
L’esame di inglese all’università è sicuramente un momento difficile da affrontare per molti studenti universitari. Il tempo delle superiori è ormai passato e con sé si è portato quasi tutto ciò che si è imparato durante gli anni. Tra le difficoltà riscontrate dagli studenti oltre alla barriera di approccio con la lingua a causa delle regole grammaticali, vi è anche una scarsa conoscenza dei vocaboli e la difficoltà nel pronunciare, talvolta con cadenza regionale o provinciale. Ecco una guida fatta a posta per te per capire qual è il livello dell’idoneità di inglese in quasi tutte le università e il modo per superarla al meglio.
Guarda anche:
- Esami universitari, come funzionano: regole, sessioni, domande e voto
- Come preparare e superare un esame universitario: 7 consigli efficaci
- Esami università: come funzionano voti e verbalizzazione?
- Esami universitari, presentarsi o non presentarsi? Come capire se si è pronti
Idoneità di inglese: il livello di apprendimento richiesto
Nella maggior parte delle università di inglese, il livello di apprendimento richiesto è il livello B2 ma può capitare che in alcuni contesti basti solo il B1. Ecco cosa prevede il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.
Come superare l’esame: 5 consigli utili
Non sempre uno studente non è in sintonia con una lingua straniera per mancanza di volontà, ma a causa di svariati motivi: incompetenza dell’insegnante del liceo o tempi stretti da rispettare per il completamento del programma scolastica. Ma non è mai troppo tardi, ecco dei consigli pensati per te:Segui le lezioni: le lezioni in aula sono di fondamentale importanza se si hanno lacune. Il docente, inoltre, avrà sicuramente predisposto dei materiali propedeutici all’esame ed è giusto esaminarli con attenzione e impegno.
Ascolta musica e vedi il testo: diciamoci la verità, abbiamo costantemente le cuffie alle orecchie. Quando si ascolta musica inglese è consigliabile leggere il testo in inglese e vedere poi la traduzione in italiano.
Guarda serie in lingua: lingua originale con sottotitoli italiani o lingua italiana e sottotitoli in lingua originale? Tra gli studiosi c’è ancora un dibattito in corso ma ciò che è certo è che prendere la prima o la seconda decisione è pur sempre un inizio. Valuta tu!
Pratica la lingua: in ateneo ci saranno sicuramente studenti madrelingua in Erasmus. Potresti chiedere loro di aiutarti in inglese in cambio di lezioni in italiano.
Scarica un’app di lingue: se hai costantemente lo smartphone in mano e cerchi qualcosa di utile da fare è arrivato il momento di scaricare una applicazione dedicata alle lingue, il tuo store sarà sicuramente pieno! Non solo potrai allenare la pronuncia e arricchire il tuo vocabolario, instaurerai un rapporto quotidiano con la lingua!