Versione originale in latino
Olim in alta rupe capellae herbas raras carpebant. Forte lupus eas vidit et rupi appropinquavit. Primum eas vi deprehendere frusta temptavit; postea, ut improbum consilium suum celaret, ita eis ipse dixit: "Stultissimae capellae! Cur campum vitatis, ubi tanta copia pabuli est? In rupibus tam arduis multa pericula sunt!". Tunc cautae capellae ei responderunt: "Herbas campi libenter nos gustabimus, cum tu in latibulum tuum commeaveris!"
Traduzione all'italiano
Un giorno delle caprette brucavano l’erba rada su un'alta rupe. Casualmente un lupo le vide e si avvicinò alla roccia. Prima tentò inutilmente di afferrarle con la forza, successivamente, per nascondere la sua cattiva intenzione, egli stesso disse loro: "Stupidissime capre! Perché evitate il campo, dove c'è tanta abbondanza di pascolo? Sulle rupi così alte ci sono molti pericoli!". Allora le prudenti caprette gli risposero: "Gusteremo volentieri le erbe del campo, quando tu ti sarai recato al tuo rifugio!".