Carla Ardizzone
Genius
Vota
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in greco


Παρακαλέσαντες οὖν ἀλλήλους ἀποδῶμεν τὰ τροφεῖα τῇ πατρίδι, καὶ μὴ περιίδωμεν ὑβρισθεῖσαν τὴν Λακεδαίμονα καὶ καταφρονηθεῖσαν, μηδὲ ψευσθῆναι ποιήσωμεν τῶν ἐλπίδων τοὺς εὔνους ἡμῖν ὄντας, μηδὲ περὶ πλείονος φανῶμεν ποιούμενοι τὸ ζῆν τοῦ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις εὐδοκιμεῖν,

Traduzione all'italiano


Perciò dopo esserci incoraggiati a vicenda, paghiamo alla patria il compenso per il nutrimento ricevuto, non permetteremo che Sparta venga fatta oggetto di violenza e disprezzata e non facciamo sì che vengano delusi nelle loro speranze coloro che sono ben disposti verso di noi e non sembri che noi stimiamo di più il vivere dell’acquistare una buona fama presso gli uomini,

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti