mario89
Ominide
1 min. di lettura
Vota 4,5 / 5
Demostene - Contro Afobo I

XIII - Comportamento di Afobo

[greek]οὗτος γὰρ εὐθὺς μετὰ τὸν τοῦ πατρὸς θάνατον ᾤκει τὴν οἰκίαν εἰσελθὼν κατὰ τὴν ἐκείνου διαθήκην, καὶ λαμβάνει τά τε χρυσία τῆς μητρὸς καὶ τὰ ἐκπώματα τὰ καταλειφθέντα. καὶ ταῦτα μὲν ὡς εἰς πεντήκοντα μνᾶς εἶχεν, ἔτι δὲ τῶν ἀνδραπόδων τῶν πιπρασκομένων παρά τε Θηριππίδου καὶ Δημοφῶντος τὰς τιμὰς ἐλάμβανεν, ἕως ἀνεπληρώσατο τὴν προῖκα, τὰς ὀγδοήκοντα μνᾶς.[/greek]

Questo infatti subito dopo la morte del padre abitava nella casa essendovi entrato secondo il testamento di quello, e prende possesso sia dei gioielli della madre sia delle coppe lasciate.
E aveva queste cose per un valore di circa 50 mine, inoltre prendeva il valore degli schiavi venduti sia da Terippide sia da Demofonte, finchè completò la dote, 80 mine.
[newpage]
XIV
[greek]καὶ ἐπειδὴ εἶχεν, ἐκπλεῖν μέλλων εἰς Κέρκυραν τριήραρχος, ἀπέγραψε ταῦτα πρὸς Θηριππίδην ἔχονθ' ἑαυτὸν καὶ ὡμολόγει κεκομίσθαι τὴν προῖκα. καὶ πρῶτον μὲν τούτων Δημοφῶν καὶ Θηριππίδης, οἱ τούτου συνεπίτροποι, μάρτυρές εἰσιν: ἔτι δὲ καὶ ὡς αὐτὸς ὡμολόγει ταῦτ' ἔχειν, Δημοχάρης θ' ὁ Λευκονοεύς, ὁ τὴν τηθίδα τὴν ἐμὴν ἔχων, καὶ ἄλλοι πολλοὶ μάρτυρες γεγόνασιν.[/greek]

E dopo che l'aveva, mentre si accingeva a navigare verso Corcira come capitano della trireme scrisse a Terippide di avere questi beni e ammetteva di avere portato via la dote. E in primo luogo sono testimoni di ciò Demofonte e Terippide, contutori di questo; e inoltre ci sono stati non solo Democare il Leuconeo, quello che ha in moglia mia zia, ma anche molti altri testimoni che egli stesso confessava di avere questi beni.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community