Natalia_M
Genius
1 min. di lettura
Vota

Questo appunto di Greco riporta il testo originale e la traduzione in italiano della favola di Esopo intitolata "Il debitore”.

Indice

  1. Testo in greco della favola di Esopo "Il debitore"
  2. Traduzione in italiano della favola di Esopo “Il debitore”

Testo in greco della favola di Esopo "Il debitore"

ΧΡΕΩΦΕΙΛΕΤΗΣ
Ἀθήνησιν ἀνὴρ χρεωφειλέτης ἀπαιτούμενος ὑπὸ τοῦ δανειστοῦ τὸ χρέος τὸ μὲν πρῶτον παρεκάλει ἀναβολὴν αὐτῷ παρασχέσθαι ἀπορεῖν φάσκων. ὡς δ’ οὐκ ἔπειθε, προσαγαγὼν ἣν μόνην εἶχεν ὗν παρόντος αὐτοῦ ἐπώλει. ὠνητοῦ δὲ προσελθόντος καὶ διερωτῶντος, εἰ τοκὰς ἡ ὗς εἴη, ἐκεῖνος ἔφη μὴ μόνον αὐτὴν τίκτειν ἀλλὰ καὶ παραδόξως· τοῖς μὲν γὰρ μυστηρίοις θήλεα ἀποκύειν, τοῖς δὲ Παναθηναίοις ἄρσενα. τοῦ δὲ ἐκπλαγέντος πρὸς τὸν λόγον ὁ δανειστὴς εἶπεν· „ἀλλὰ μὴ θαύμαζε· αὕτη γάρ σοι καὶ Διονυσίοις ἐρίφους τέξεται.“ ὁ λόγος δηλοῖ, ὅτι πολλοὶ διὰ τὸ ἴδιον κέρδος οὐκ ὀκνοῦσιν οὐδὲ τοῖς ἀδυνάτοις ψευδομαρτυρεῖν.

Traduzione in italiano della favola di Esopo “Il debitore”

Ad Atene un debitore quando gli fu richiesto il debito dal creditore, dapprima lo pregava di concedergli una delazione, dicendo di essere in ristrettezze. Ma poiché non riusciva a persuaderlo, avendo portato l’unica scrofa che aveva, cercava di venderla in sua presenza. Quando si avvicinò un compratore e domandava se la scrofa fosse prolifica, quello diceva che non solo essa figliava ma anche in modo sorprendente: durante i Misteri partoriva una femmina, durante le Panatenaiche un maschio. Poiché egli si sorprese per il discorso, il creditore disse: “Non ti meravigliare: infatti questa durante le Dionisie ti partorirà addirittura dei capretti”.
La favola dimostra che molti per il proprio guadagno non indugiano a testimoniare il falso neppure con fatti impossibili.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community