Estratto del documento

LA RUSSIFICAZIONE DEL DONBAS: IMPATTO SULLA LETTE-

RATURA E SULLA NARRAZIONE LOCALE – ESEMPIO DELLA

SCRITTRICE E STORICA OLENA STYAZHKINA

Relatore

Prof.sa Grusha Iaryna Anatoliivna Tesi di Laurea di

Roncoroni Simone

Matr. 964669

Anno Accademico 2022/2023

Indice

Appendice 1

Introduzione 7

Capitolo 1 – La russificazione del Donbas 9

1.1 Donbas: un’identità complessa 11

1.2 La russificazione e il suo impatto sulla cultura 15

Capitolo 2 – Olena Styazhkina: I’m a Ukrainian 24

Capitolo 3 – Смерть лева Сесіла мала сенс 29

Conclusioni 35

Bibliografia e sitografia 37

Dichiarazioni 39

Ringraziamenti 40

Appendice

Intervista alla scrittrice ucraina Olena Styazhkina

1. May you tell me something about yourself?

My name is Olena Styazhkina. I was born and raised in Donetsk.

In March 2014 Russians came into Donetsk and Luhansk—or rather they drove

in from Russian oblasts just across the border—dressed up as “protesters.” In

April, the Russians were no longer cautious or circumspect; they came in as

armed special forces. In August, before the battle of Ilovaisk, Russians came in

openly, as regular soldiers.

The catastrophe of occupation unfolded gradually, hour by hour, day by day.

That’s probably why at first, we couldn’t believe it, then we couldn’t stop it. For

the entire world, this part of the Russians’ war against Ukraine was invisible,

hidden behind the smoke screen of a crudely cobbled-together “suffering people

of Donbas.”

We were also invisible: all of us who woke up one fine morning as Ukrainians.

We—I—do have things to blame ourselves for. Being unaware doesn’t mean you

don’t care; it means you’ve been stupid. In our case, fatally so. Before 2014 my

answer to the question “who am I and what do I do” wasn’t overly clear: a histo-

rian, a writer, a mother, a university faculty member, a grateful reader of good

books, a friend, a wife, a daughter. I ranked all these things in different order

depending on the circumstances. The hierarchy didn’t matter.

These days I still switch around the order of my self-definitions, except for the

one that’s permanently in first place now: I’m a Ukrainian. And that matters be-

cause it determines everything else.

2. How did you decide to pursue your writing career?

1

I did not. Really, I did not decide to pursue my writing career ever. And now I

am not sure that I am a writer. And when I read something like “Styazhkina, a

writer”, I am embarrassed and sometimes I even feel “imposter syndrome”.

I have been writing since my school age. I like it. I love it. I like to think and to

play with my thought. I have never been sure that someone could be interested

in my thoughts that is why I have preferred (and prefer) to talk to myself. But

vain is an engine for many acts and events. Once I wanted to see my texts in a

book. I have a lot of published books now. There are both fiction and non-fiction.

If you see me as a writer, I am happy.

3. Speaking about what happened in 2014 after the Majdan revolution, how

did this impact on Your way of thinking, of acting? What about Your work

as a writer?

Immediately after the victory of the Revolution of Dignity, Russian aggression

against Ukraine began. Europe preferred not to see it and consider it an "internal

conflict". I am and was a witness of aggression, invasion and occupation. For me,

the war began in 2014. And since then, I have been writing about the war. About

heroes, about people under occupation, about the fact that the world is silent and

does not see about loneliness in war, about the choice to be Ukrainian, about the

fact that "great Russian culture" is a fake and theft.

It so happened that my scientific texts were also about the war. Actually, about

the Second World War. "The stigma of the occupation: Soviet women in the self-

view of the 1940s" is an important work for me. In this book, I analyze the

experiences of the occupations and the consequences that people faced after the

expulsion of the Nazis. One of my heroines left a diary in which she wrote about

herself as a partisan. The second was convicted as an accomplice of the fascists.

2

But in reality she was someone like Schindler. She worked at the factory and

recruited workers among prisoners of war and thereby saved their lives….

All these years I lived as a volunteer. Once a month I went to the East, to the front

or to the front-line cities. These were literary festivals, lectures, meetings,

conferences, exhibitions, just the delivery of something necessary for the soldiers.

Every time I came somewhere to the East, I counted the distance that separates

me from my native Donetsk. When I came to Mariinka, Donetsk was even visible.

But until Donetsk is liberated, I will not be able to get to it.

4. How much, in your opinion, the Russification of the Donbas has influ-

enced and continues to influence not only economic and political, but also

cultural and social relations?

The process of colonization lasted more than three centuries - from the middle of

the 17th century.

Gradually, step by step, the Russian Empire limited the political rights of

Ukrainians, their legal and social rights, banned city self-government, destroyed

Zaporizhzhya Sich, and then, already in the 19th century, banned the Ukrainian

language.

The Bolsheviks, it would seem, acted under the slogans of internationalism.

However, these slogans were fake. In fact, at the end of the 1920s, arrests of the

Ukrainian creative intelligentsia began, and at the end of the 1930s, they were

physically destroyed by mass shootings. The Holodomor physically destroyed a

significant number of the Ukrainian peasantry. Residents from the Russian

regions of the USSR were relocated to their places. The largest number of the

Russian population was brought to Donetsk region and Luhansk region in Soviet

times. What is happening now in the occupied territories is the continuation of

the policy of colonialism and genocidal war. Ukrainian schools are prohibited,

3

the Ukrainian language is prohibited, the Ukrainian press is not published,

wearing Ukrainian symbols (and even colors) is a criminal offense. Books by

Ukrainian authors - past centuries and modern ones - were removed from the

libraries. My books have been removed as well. I think that's recognition. The

books were seized and destroyed.

But if even now, in the ninth year of the war, the occupiers continue to fight so

hard against everything Ukrainian, it means that Russification is not so

successful.

5. I know you wrote a book called Смерть лева Сесіла мала сенс. Can you

briefly explain what it is about?

A book about four families that became one family.

About this one family that became a country, a homeland.

A book about how and why people make the choices that allow them to become

human. And about why some choose not to be.

About what we are ready to defend, what we are ready to fight for, what we can

die for.

About love, which sometimes doesn't look like love, but it definitely is.

About the history of Ukraine from the late 1980s to 2021, which became the per-

sonal history of each of my heroes.

About betrayal - big and small, about unforgiveness, about the possibility of post-

poning a decision.

About heroes who become visible. About old people who can do much more than

they think.

About ghosts, among which there are disputes about the language of communi-

cation. 4

I wanted to tell you that Ukrainians are, above all, a political nation. To realize

yourself as a Ukrainian is, first of all, to realize yourself as free, responsible,

honest, to realize yourself as a good person.

6. Still talking about the book, I was struck by its writing since it took place

in two languages, in Russian and in Ukrainian. Can you explain to me

what prompted you to make this decision?

There was an idea to show the transition. To show that the Ukrainian language

is the language of love, security, and freedom.

For me, the reviews in which my readers said that they did not notice how Rus-

sian disappeared, how organically and naturally Ukrainian appeared, were im-

portant to me.

In this sense, this linguistic duality is not even about transition, but about return-

ing home.

I understand that for a foreign reader, for whom Russian and Ukrainian are com-

pletely different languages, such a reading causes difficulty. But for a Russified

country, where Ukrainian has always been invisible but always present, this re-

turn is symbolic and normal.

7. Turning to the last question, from 2014 to 2022, what do you think has

changed in Ukraine, culturally speaking, and what do you think will hap-

pen to Ukrainian culture from now on?

The conversation about what our culture is and will be in connection with the

war and after the Victory is long and not simple.

In the first days after February 24, it seemed to me that I would never write any-

thing again. Simply because it doesn't make sense. Simply because words are

worthless. Simply because I was speechless.

5

But already in the first days poetry appeared. Not mine. But many novelists sud-

denly began to write poems. Beautiful poems are like pain that just goes through

the body and leaves the throat. Powerful, healing beautiful poetry.

Or - as if suddenly - new children's literature appeared. It is also healing, because

writers talk to children about war, trying to teach children not to be afraid, to

teach them to talk about grief, to teach them to be strong.

Literature is testimony... Maybe not yet literature, but just testimony, but books

are very important and powerful.

New words, old words with new meanings gave birth to "dictionaries" - artistic

texts where war acquires its own terms, our Ukrainian terms and meanings.

Words live and will live. Words, images, films, exhibitions - all this turned out to

be alive and necessary.

Everything will continue like this, because everything will be Ukraine.

6

Introduzione

Il fulcro principale di questo mio studio è l’analisi della situazione culturale

nell’area del Donbas a seguito di un processo pianificato di russificazione che ha

avuto il suo inizio già tre secoli fa ma che, nel 2014, ha avuto un ruolo significativo

anche per ciò che attualmente l’Ucraina sta affrontando.

Le ragioni che mi hanno indotto alla stesura di questo elaborato finale possono

essere riassunte in due motivazioni principali: da studente sia di lingua russa sia,

in parte, di lingua ucraina ho voluto visionare attentamente i legami ostili che

Russia e Ucraina hanno instaurato e che, tutt’oggi, continuano a influenzare i loro

rapporti, congiuntamente alle cause che hanno portato l’incrinarsi di questi ul-

timi.

L’obiettivo principale è quello di fornire un’analisi del Donbas dal punto di vista

non solo culturale, ma anche politico ed economico attraverso libri e racconti da

parte di coloro che hanno vissuto in prima persona la politica di russificazione,

subendone tutte le conseguenze.

Per evidenziare quanto appena detto, ho condotto un’intervista alla scrittrice e

storica ucraina, originaria dell’oblast’ di Donec’k, Olena Styazhkina. Grazie al

contatto di collaborazione che lega la scrittrice e la mia relatrice, la prof.sa Iaryna

Grusha, non è stato complicato avere un rapporto diretto con Olena che si è

mostrata disponibile sin dal principio nel rispondere alle domande che le pon-

evo. La sua intervista ha donato, a questo mio lavoro, un valore aggiunto, con-

ferendole autenticità. A tal proposito, ringrazio infinitamente Olena Styazhkina

per questo suo prezioso contributo.

La tesi è articolata in tre capitoli principali: il primo capitolo prevede una prima

parte che spiega, in generale, la russificazione del Donbas e, in particolar modo,

la fase e le cause scatenanti di quella condotta nel 2014. Successivamente, vi è la

7

parte sull’identità complessa di quell’area, un’identità multiforme, difficile da

spiegare. Infine, il primo capitolo, si conclude con l’impatto che la russificazione

ha avuto sulla cultura locale. Il secondo capitolo è incentrato sulla vita della scrit-

trice Olena Styazhkina, una donna, una madre, una cittadina ucraina, che ha do-

vuto affrontare le conseguenze di questa pesante politica perpetrata dal Crem-

lino.

Arrivando al terzo e ultimo capitolo, esso contiene un’analisi del libro di Olena,

scritto nel 2016, che porta il titolo Смерть лева Сесіла мала сенс, ‘La morte del

leone Cecil aveva senso’ e che è volto a raccontare la vita del popolo ucraino,

attraverso dei personaggi-eroi, a partire dalla fine degli anni Ottanta, in concomi-

tanza del disastro della centrale nucleare di Černobyl’, fino ai giorni nostri.

I risultati finali di questa tesi, saranno consultabili nelle Conclusioni della stessa.

8

Capitolo 1 – La russificazione del Donbas

Il Donbas, Донецький басейн, ‘bacino del Donec’k’, è un’area dell’Ucraina orien-

tale suddivisa in tre oblast’ , quello di Donec’k, che è la città principale, quello di

1

Luhans’k è quello di Dnipro. La regione, dal 2014, è oggetto di un conflitto che

ha visto il coinvolgimento di un’invasione russa, di una resistenza ucraina, anni

di scontri armati, bombardamenti di artiglieria e una crescente criminalità nelle

aree occupate dai mercenari e dalle forze di occupazione russi. Per comprendere

le origini di questo attacco, è fondamentale esaminare gli eventi che hanno por-

tato all’invasione e i fattori che hanno contribuito all’escalation delle tensioni

nella regione.

Le origini del conflitto nel Donbas possono essere ricondotte alla rivoluzione di

Majdan nel 2014. Si è trattato di una rivolta popolare ucraina contro l’allora pre-

sidente Viktor Janukovič, corrotto e sostenuto dal Cremlino. Gli ucraini sono scesi

in piazza per chiedere l’integrazione europea, la trasparenza e lo stato di diritto.

Il movimento è diventato il simbolo delle aspirazioni ucraine per la democrazia

e la libertà. Il Cremlino ha avvertito la rivoluzione di Majdan come una minaccia

per i suoi interessi geopolitici, motivo per il quale ha cercato di contrastare il sen-

timento proeuropeo in Ucraina. In risposta alla cacciata di Janukovič e al cambia-

mento del panorama politico ucraino, la Russia ha intrapreso delle azioni aggres-

sive. Il primo passo cruciale è stato l’annessione della Crimea, gesto che ha costi-

tuito una violazione non solo della sovranità e dell’indipendenza dell’Ucraina,

ma anche del diritto internazionale. L’annessione, completata nel marzo 2014, ha

Nelle ex repubbliche sovietiche, gli oblast' sono considerati le suddivisioni amministrative di

1

primo livello, corrispondenti alle regioni italiane. Gli oblast' sono ulteriormente suddivisi in di-

stretti chiamati районы (in russo) o райони (in ucraino), che possono essere paragonati alle pro-

vince italiane.

Queste suddivisioni territoriali sono utilizzate per facilitare l'amministrazione locale, la pianifi-

cazione economica e l'organizzazione dei servizi pubblici.

9

segnato il primo caso dalla seconda guerra mondiale in cui il territorio di un

Paese europeo è stato occupato con la forza da un altro.

La comunità internazionale, come provvedimento all’annessione della Crimea,

ha condannato la Russia, imponendole sanzioni economiche e isolamenti diplo-

matici. Tuttavia, la contromisura è stata percepita poco rilevante dal Cremlino

che, incoraggiato dalla mancanza di conseguenze significative, ha intensificato la

sua aggressione e ha rivolto la sua attenzione verso la regione del Donbas.

Nell’aprile 2014 i separatisti filorussi di Donec’k e Luhans’k hanno dichiarato l’in-

dipendenza dall’Ucraina, presentando lamentele contro il nuovo governo di

Kyjiv. Divenne presto evidente che questi movimenti separatisti erano sostenuti

dalla Russia la quale forniva supporto militare, addestramento e rifornimenti agli

insorti.

Con l’intensificarsi delle tensioni, gli scontri armati tra le forze ucraine e i gruppi

separatisti sono diventati sempre più frequenti e accesi. Il governo ucraino, da

sempre determinato a mantenere la sua integrità territoriale, ha condotto un’ope-

razione militare volta a riprendere il controllo dei territori occupati dai separati-

sti. Il conflitto si è diffuso rapidamente in tutta la regione del Donbas che ha assi-

stito all’affermarsi di una pesante crisi umanitaria generata da molteplici vittime

civili, sfollamenti e danni alle infrastrutture. La popolazione locale ha dovuto af-

frontare condizioni disumane, con un accesso limitato ai servizi essenziali tra i

quali l’assistenza sanitaria, l’istruzione e l’utilizzo di acqua pulita. 2

La russificazione del Donbas nel 2014 ha generato profonde conseguenze sull'at-

tuale situazione in Ucraina, rappresentando un passo cruciale della storia del

Paese. In seguito all'invasione russa e all'annessione illegale della Crimea, la re-

gione del Donbas ha dovuto affrontare una grave destabilizzazione che, come si

Shovkoplias, I. (2022) La Guerra Invisibile: 8 Anni di Battaglie in Donbass, Official website of

2

Ukraine. Disponibile a: https://war.ukraine.ua/it/articles/la-guerra-invisibile-8-anni-di-battaglie-

in-donbass/ 10

è notato, ha portato a un conflitto armato, protrattosi nel tempo, gravando, così,

sulla società ucraina nel suo complesso. Tale situazione ha indebolito ulterior-

mente il tessuto sociale dell'Ucraina. La regione ha subito un tentativo di assimi-

lazione culturale da parte della Russia, avviato con l'obiettivo di erodere l'identità

ucraina e rafforzare il vecchio legame con la madrepatria russa. Questo processo

ha coinvolto non solo l'aspetto

Anteprima
Vedrai una selezione di 10 pagine su 44
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 1 Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 2
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 6
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 11
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 16
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 21
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 26
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 31
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 36
Anteprima di 10 pagg. su 44.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Russificazione del Donbas: impatto sulla letteratura e sulla narrazione locale – esempio della scrittrice e storica Olena Styazhkina Pag. 41
1 su 44
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/21 Slavistica

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher simoneroncoroni di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e letteratura ucraina e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Milano o del prof Grusha Iarina Anatoliivna.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community