Estratto del documento

Set Domande

LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

Set Domande: LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

Indice

Indice Lezioni ............................................................................................................................... p. 2

Lezione 001 ............................................................................................................................. p. 4

Lezione 002 ............................................................................................................................. p. 5

Lezione 003 ............................................................................................................................. p. 8

Lezione 004 ............................................................................................................................. p. 9

Lezione 005 ............................................................................................................................. p. 13

Lezione 006 ............................................................................................................................. p. 14

Lezione 007 ............................................................................................................................. p. 18

Lezione 008 ............................................................................................................................. p. 19

Lezione 009 ............................................................................................................................. p. 23

Lezione 010 ............................................................................................................................. p. 24

Lezione 011 ............................................................................................................................. p. 26

Lezione 012 ............................................................................................................................. p. 27

Lezione 013 ............................................................................................................................. p. 29

Lezione 014 ............................................................................................................................. p. 30

Lezione 015 ............................................................................................................................. p. 33

Lezione 016 ............................................................................................................................. p. 34

Lezione 017 ............................................................................................................................. p. 36

Lezione 018 ............................................................................................................................. p. 37

Lezione 019 ............................................................................................................................. p. 39

Lezione 020 ............................................................................................................................. p. 40

Lezione 021 ............................................................................................................................. p. 44

Lezione 022 ............................................................................................................................. p. 45

Lezione 023 ............................................................................................................................. p. 49

Lezione 024 ............................................................................................................................. p. 50

Lezione 025 ............................................................................................................................. p. 52

Lezione 026 ............................................................................................................................. p. 53

Lezione 027 ............................................................................................................................. p. 55

Lezione 028 ............................................................................................................................. p. 56

Lezione 029 ............................................................................................................................. p. 58

Lezione 030 ............................................................................................................................. p. 59

Lezione 031 ............................................................................................................................. p. 61

Lezione 032 ............................................................................................................................. p. 62

PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 2/65

Set Domande: LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 3/65

Set Domande: LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

Lezione 001

01. Testo n° 1.

Apparue en 1880 sous la plume du géographe Onésime Reclus pour décrire la communauté linguistique et culturelle que la France constituait avec ses colonies, la

francophonie s’est aujourd’hui affranchie de cette connotation coloniale pour désigner deux réalités différentes mais complémentaires. Dans son acception la plus

large, elle englobe l’ensemble des actions de promotion du français et des valeurs qu’il véhicule sans cons idération des pays dans lesquels elles s’inscrivent. Au sens

institutionnel, elle qualifie l’organisation internationale qui regroupe les 56 Etats et gouvernements qui ont choisi d’adhérer à sa Charte.

La langue française continue en effet d’occuper dans le monde une place importante: seule langue parlée sur les cinq continents avec l’anglais, elle demeure la langue

de travail des organisations internationales, en Europe comme en Afrique. Le français est la langue maternelle de près de 80 millions de locuteurs, ce qui la place au

11e rang dans le monde. Enfin, on évalue à plus de 250 millions le nombre de personnes « capables d’utiliser occasionnellement le français ».

Au-delà de ces données chiffrées, des enquêtes menées dans de nombreux pays montrent que le français garde l’image positive d’une langue utile, indispensable dans

certains secteurs professionnels, mais aussi une langue indissolublement liée à des valeurs, à une culture, à des projets de société de portée universelle. La langue

française a le privilège d’être mondialement reconnue comme une grande langue de civilisation. C’est ce statut du français qui fonde sa diffusion dans le monde, sa

présence dans les systèmes éducatifs et son enseignement. On évalue à 82,5 millions le nombre d’élèves et d’étudiants qui apprennent le français.

Le dispositif institutionnel de la francophonie compte des instances politiques et des opérateurs. Les instances politiques sont animées par les conférences des chefs

d’Etats et de gouvernement qui se réunissent tous les deux ans dans un pays différents. […] Elu par les chefs d’Etat et de gouvernement pour un mandat de quatre ans

renouvelable, le Secrétaire général est considéré comme le « chef d’orchestre » de la Francophonie. Elle est présente sur les cinq continent et constitue une mosaïque de

peuple qui, par-delà leurs différences, nourrissent une ambition politique et culturelle commune: celle de bâtir de véritables Etats de droit et de promouvoir la diversité

linguistique et culturelle.

La Francophonie est désormais bien plus qu’une simple communauté linguistique et, si la langue française reste son dénominateur commun, elle véhicule, partout dans

le monde, des valeurs et un message d’universalité et de démocratie. Elle est un acteur reconnu du développement.

Fotis Papathanasoiu, Francophonie, Décembre 2004

Question n° 1 : De quel type de texte s’agit-il ?

narratif

injonctif

informatif / explicatif

argumentatif PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 4/65

Set Domande: LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

Lezione 002

01. Sur quels document s'appuie l'auteur du texte pour expliquer les raisons de la diffusion du français dans le monde ?

Des recherches menées en France et hors de France

Des enquêtes menées en France

Des entretiens directes avec des spécialistes de langue et linguistiques

Des interviews avec les membres de l'OIF - l'organisme institutionnel de la Francophonie

02. Quelles sont les valeurs liées aujourd'hui, selon l'auteur, au concept de "francophonie"?

Des valeurs essentiellement linguistiques et socio-linguistiques

Des valeurs de pluralisme, de compréhension mutuelle et de démocratie

L'auteur n'a pas d'opinion tranchée sur ce sujet

Des valeurs citoyennes et morales, surtout en ce qui concerne la lutte à la pauvreté

03. Quel est le but fondamental de la Francophonie institutionnelle ?

Il s'agit d'un but culturel et de civilisation : lutter contre l'homogénéisation culturelle - ce qui va de pair la promotion d'un régime politique centralisé et très régulateur

Il s 'agit d'un but essentiellement politique : défendre et promouvoir l'Etat de droit

Il s'agit d'un but essentiellement culturel : promouvoir la diversité de ce vaste mosaïque de peuples et langues que constitue la "francophonie" - avec "f" minuscule.

Il s'agit d'un double but "politico-culturel" : défendre la préémincence du droit sur le pouvoir politique et promouvoir la diversité linguistique

04. Le Sécretaire général de la Francophonie

est élu par les chefs d'Etats avec un mandat biannuel

ne peut pas être réélu

peut être réélu après un premier mandat

est choisi parmi les chefs d'Etats qui composent la conférence et peut être réélu avec un mandat annuel

05. Les conférences des chefs d'Etats et de gouvernement...

se rencontrent à intervalles réguliers

se réunissent chaque année dans un pays différent

se réunissent tous les deux ans en France

se rencontrent deux fois par an

06. Quels sont les deux composantes fondamentales de la Francophonie ?

Le Sécretaire général et les chefs d'Etats

Les conférences des chefs d'Etats et les conférences des chefs de gouvernements

Des instances politiques et des opérateurs

Le Sécretaire général et celui que l'on appelle le "chef d'orchestre" de la Francophonie

07. La langue française, selon l'auteur de l'article, a-t-elle une valeur "pragmatique" ?

Oui, car elle est désormais un outil fondamental dans plusieurs secteurs de l'occupation

Elle est surtout utile dans le domaine de la politique, mais l'auteur ne signale pas d'autres "secteurs" essentiels sur lesquelles la langue française semble agir

Pas du tout, la langue française est essentiellement une langue de culture et de civilisation

L'auteur n'exprime pas d'opinion tranchée à ce sujet PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 5/65

Set Domande: LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

08. Combien d'étudiants apprennent le français dans le monde, aujourd'hui ?

82,5 millions

80 millions

250 millions

On n'a pas de donnée précise à ce sujet

09. Selon l'auteur du texte, la langue française...

garde une image essentiellement positive dans nombreux pays de la planète

garde une image essentiellement positive, même si elle peine à s'introduire dans les systèmes éducatifs du monde

garde une image positive - et cela surtout dans l'Hexagone, véritable berceau de cet idiome

après une période de rayonnement, est désormais une langue affaiblie et risque bientôt d'être supplantée par l'anglais

10. Quelle est la raison principale pour laquelle le français est tant répandu dans le monde?

Aucune raison valide : pour l'auteur de l'article, la diffusion du français dans le monde est un facteur en quelque sorte aléatoire

Le français est considéré comme l'expression d'une "civilisation" très importante du point de vue culturel

Le français est considéré à la fois une langue "utile" et une langue "de culture"

Le français est désormais conçu essentiellement comme un "outil" stratégique pour la communication professionnelle

11. La langue française est classée 11ème par...

degré de diffusion dans les organisations internationales

nombre de locuteurs de langue maternelle

nombre total de locuteurs

nombre de pays qui l'adoptent comme langue officielle ou véhiculaire

12. Combien de locuteurs parlent le français dans le monde, l'employant comme deuxième ou troisième langue?

80 millions

82,5 millions

250 millions

On n'a pas de donnée précise à ce sujet

13. En Europe, la langue française...

n'est plus utilisée comme langue véhiculaire dans les organisations politiques

est utilisée comme "outil" institutionnel - caractéristique partagée aussi par ce que l'on appelait le "continent noir"

a été un instrument de communication instituionnelle très important, du moins jusqu'à la période décoloniale

est surtout employée comme langue d'échange quotidien, à la différence de l'Afrique où elle joue aussi un important rôle politique

14. Selon l'auteur du texte, la langue française...

n'est pas la seule langue parlée, dans le monde, sur le cinq continents

est la seule langue véritablement planétaire

avec le chinois, est la seule parlée sur les cinq continents du monde

avec l'anglais, est la seule langue parlée dans presque tous les continents du monde - exception faite pour l'Asie

PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 6/65

Set Domande: LINGUA FRANCESE 5

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: De Palma Maria Teresa

15. Selon l'auteur du texte, la langue française...

parmi les plusieurs langue de la planète, continue à jouer un rôle essentiel - en tant qu'idiome d'usage quotidien et de distinction

a perdu du terrain dans le monde - et la cause principale, c'est l'homogénéisation linguistique dûe à l'anglais

n'est utilisée que par des locuteurs maternels

n'est désormais utilisée que comme langue de communication quotidienne - ayant perdu toute sa force au niveau politique

16. Sous combien d'acceptions différentes on peut prendre aujourd'hui le terme de "francophonie"?

Trois acceptions : institutionnelle, historique (ayant trait à l'histoire coloniale de France) et politico-culturelle

On ne connait qu'une seule acception : institutionnelle

Deux acceptions : une acception institutionnelle et une acception "politico-culturelle"

On ne connait qu'une seule acception : politico-culturelle

17. Selon l'auteur de l'article, le terme de "francophonie"...

renvoie à une acception en premier lieu historique et géographique

maintient ses liens "sémantiques" avec l'histoire coloniale de la France

ne peut plus être rattaché à une signification purement coloniale

s'inscrit dans un domaine conceptuel précis et étroit : celui des actions de promotion culturelle

18. Reclus utilisait le terme de "francophonie" pour indiquer

L'ensemble des possessions territoriales de la France

Une organisation institutionnelle dont le but principal était de promouvoir la langue française dans le monde

Un esemble de 56 Etats et gouvernements

L'Hexagone et ses possesions territoriales

19. Dans quel type de source le terme "francophonie" est apparu pour la première fois ?

Dans une conférence donnée par le géographe O. Reclus

Dans un texte écrit - qui avait trait aux anciennes colonies françaises

Dans une résolution institutionnelle

Un cours universitaire, donné par le géographe Reclus

20. A quelle époque date l'apparition du terme "francophonie"?

C'est un terme apparu au début du XIX siècle

Les spécialistes n'ont jamais fixé une date précise

C'est un terme tout récent, popularisé par les études décoloniales

C'est un terme apparu à la fin du XIX siècle

21. Les différentes acceptions et l'histoire du mot "francophonie" : résumer et reformuler à partir du texte [3-5 lignes].

22. Le français est une langue traditionnellement liée à un statut culturel élevé, mais joue de nos jours un rôle fondamental aussi dans les domaines politique et

économique. De plus, il s’agit

Anteprima
Vedrai una selezione di 14 pagine su 65
Lingua francese 5 Pag. 1 Lingua francese 5 Pag. 2
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 6
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 11
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 16
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 21
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 26
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 31
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 36
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 41
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 46
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 51
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 56
Anteprima di 14 pagg. su 65.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 5 Pag. 61
1 su 65
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher gherezzino di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università telematica "e-Campus" di Novedrate (CO) o del prof De palma Maria Teresa.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community