Set Domande
LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
Set Domande: LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE
INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
Indice
Indice Lezioni ............................................................................................................................... p. 2
Lezione 001 ............................................................................................................................. p. 4
Lezione 002 ............................................................................................................................. p. 5
Lezione 003 ............................................................................................................................. p. 8
Lezione 004 ............................................................................................................................. p. 9
Lezione 005 ............................................................................................................................. p. 13
Lezione 006 ............................................................................................................................. p. 14
Lezione 007 ............................................................................................................................. p. 18
Lezione 008 ............................................................................................................................. p. 19
Lezione 009 ............................................................................................................................. p. 23
Lezione 010 ............................................................................................................................. p. 24
Lezione 011 ............................................................................................................................. p. 26
Lezione 012 ............................................................................................................................. p. 27
Lezione 013 ............................................................................................................................. p. 29
Lezione 014 ............................................................................................................................. p. 30
Lezione 015 ............................................................................................................................. p. 33
Lezione 016 ............................................................................................................................. p. 34
Lezione 017 ............................................................................................................................. p. 36
Lezione 018 ............................................................................................................................. p. 37
Lezione 019 ............................................................................................................................. p. 39
Lezione 020 ............................................................................................................................. p. 40
Lezione 021 ............................................................................................................................. p. 44
Lezione 022 ............................................................................................................................. p. 45
Lezione 023 ............................................................................................................................. p. 49
Lezione 024 ............................................................................................................................. p. 50
Lezione 025 ............................................................................................................................. p. 52
Lezione 026 ............................................................................................................................. p. 53
Lezione 027 ............................................................................................................................. p. 55
Lezione 028 ............................................................................................................................. p. 56
Lezione 029 ............................................................................................................................. p. 58
Lezione 030 ............................................................................................................................. p. 59
Lezione 031 ............................................................................................................................. p. 61
Lezione 032 ............................................................................................................................. p. 62
PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 2/65
Set Domande: LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE
INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 3/65
Set Domande: LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE
INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
Lezione 001
01. Testo n° 1.
Apparue en 1880 sous la plume du géographe Onésime Reclus pour décrire la communauté linguistique et culturelle que la France constituait avec ses colonies, la
francophonie s’est aujourd’hui affranchie de cette connotation coloniale pour désigner deux réalités différentes mais complémentaires. Dans son acception la plus
large, elle englobe l’ensemble des actions de promotion du français et des valeurs qu’il véhicule sans cons idération des pays dans lesquels elles s’inscrivent. Au sens
institutionnel, elle qualifie l’organisation internationale qui regroupe les 56 Etats et gouvernements qui ont choisi d’adhérer à sa Charte.
La langue française continue en effet d’occuper dans le monde une place importante: seule langue parlée sur les cinq continents avec l’anglais, elle demeure la langue
de travail des organisations internationales, en Europe comme en Afrique. Le français est la langue maternelle de près de 80 millions de locuteurs, ce qui la place au
11e rang dans le monde. Enfin, on évalue à plus de 250 millions le nombre de personnes « capables d’utiliser occasionnellement le français ».
Au-delà de ces données chiffrées, des enquêtes menées dans de nombreux pays montrent que le français garde l’image positive d’une langue utile, indispensable dans
certains secteurs professionnels, mais aussi une langue indissolublement liée à des valeurs, à une culture, à des projets de société de portée universelle. La langue
française a le privilège d’être mondialement reconnue comme une grande langue de civilisation. C’est ce statut du français qui fonde sa diffusion dans le monde, sa
présence dans les systèmes éducatifs et son enseignement. On évalue à 82,5 millions le nombre d’élèves et d’étudiants qui apprennent le français.
Le dispositif institutionnel de la francophonie compte des instances politiques et des opérateurs. Les instances politiques sont animées par les conférences des chefs
d’Etats et de gouvernement qui se réunissent tous les deux ans dans un pays différents. […] Elu par les chefs d’Etat et de gouvernement pour un mandat de quatre ans
renouvelable, le Secrétaire général est considéré comme le « chef d’orchestre » de la Francophonie. Elle est présente sur les cinq continent et constitue une mosaïque de
peuple qui, par-delà leurs différences, nourrissent une ambition politique et culturelle commune: celle de bâtir de véritables Etats de droit et de promouvoir la diversité
linguistique et culturelle.
La Francophonie est désormais bien plus qu’une simple communauté linguistique et, si la langue française reste son dénominateur commun, elle véhicule, partout dans
le monde, des valeurs et un message d’universalité et de démocratie. Elle est un acteur reconnu du développement.
Fotis Papathanasoiu, Francophonie, Décembre 2004
Question n° 1 : De quel type de texte s’agit-il ?
narratif
injonctif
informatif / explicatif
argumentatif PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 4/65
Set Domande: LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE
INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
Lezione 002
01. Sur quels document s'appuie l'auteur du texte pour expliquer les raisons de la diffusion du français dans le monde ?
Des recherches menées en France et hors de France
Des enquêtes menées en France
Des entretiens directes avec des spécialistes de langue et linguistiques
Des interviews avec les membres de l'OIF - l'organisme institutionnel de la Francophonie
02. Quelles sont les valeurs liées aujourd'hui, selon l'auteur, au concept de "francophonie"?
Des valeurs essentiellement linguistiques et socio-linguistiques
Des valeurs de pluralisme, de compréhension mutuelle et de démocratie
L'auteur n'a pas d'opinion tranchée sur ce sujet
Des valeurs citoyennes et morales, surtout en ce qui concerne la lutte à la pauvreté
03. Quel est le but fondamental de la Francophonie institutionnelle ?
Il s'agit d'un but culturel et de civilisation : lutter contre l'homogénéisation culturelle - ce qui va de pair la promotion d'un régime politique centralisé et très régulateur
Il s 'agit d'un but essentiellement politique : défendre et promouvoir l'Etat de droit
Il s'agit d'un but essentiellement culturel : promouvoir la diversité de ce vaste mosaïque de peuples et langues que constitue la "francophonie" - avec "f" minuscule.
Il s'agit d'un double but "politico-culturel" : défendre la préémincence du droit sur le pouvoir politique et promouvoir la diversité linguistique
04. Le Sécretaire général de la Francophonie
est élu par les chefs d'Etats avec un mandat biannuel
ne peut pas être réélu
peut être réélu après un premier mandat
est choisi parmi les chefs d'Etats qui composent la conférence et peut être réélu avec un mandat annuel
05. Les conférences des chefs d'Etats et de gouvernement...
se rencontrent à intervalles réguliers
se réunissent chaque année dans un pays différent
se réunissent tous les deux ans en France
se rencontrent deux fois par an
06. Quels sont les deux composantes fondamentales de la Francophonie ?
Le Sécretaire général et les chefs d'Etats
Les conférences des chefs d'Etats et les conférences des chefs de gouvernements
Des instances politiques et des opérateurs
Le Sécretaire général et celui que l'on appelle le "chef d'orchestre" de la Francophonie
07. La langue française, selon l'auteur de l'article, a-t-elle une valeur "pragmatique" ?
Oui, car elle est désormais un outil fondamental dans plusieurs secteurs de l'occupation
Elle est surtout utile dans le domaine de la politique, mais l'auteur ne signale pas d'autres "secteurs" essentiels sur lesquelles la langue française semble agir
Pas du tout, la langue française est essentiellement une langue de culture et de civilisation
L'auteur n'exprime pas d'opinion tranchée à ce sujet PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 5/65
Set Domande: LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE
INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
08. Combien d'étudiants apprennent le français dans le monde, aujourd'hui ?
82,5 millions
80 millions
250 millions
On n'a pas de donnée précise à ce sujet
09. Selon l'auteur du texte, la langue française...
garde une image essentiellement positive dans nombreux pays de la planète
garde une image essentiellement positive, même si elle peine à s'introduire dans les systèmes éducatifs du monde
garde une image positive - et cela surtout dans l'Hexagone, véritable berceau de cet idiome
après une période de rayonnement, est désormais une langue affaiblie et risque bientôt d'être supplantée par l'anglais
10. Quelle est la raison principale pour laquelle le français est tant répandu dans le monde?
Aucune raison valide : pour l'auteur de l'article, la diffusion du français dans le monde est un facteur en quelque sorte aléatoire
Le français est considéré comme l'expression d'une "civilisation" très importante du point de vue culturel
Le français est considéré à la fois une langue "utile" et une langue "de culture"
Le français est désormais conçu essentiellement comme un "outil" stratégique pour la communication professionnelle
11. La langue française est classée 11ème par...
degré de diffusion dans les organisations internationales
nombre de locuteurs de langue maternelle
nombre total de locuteurs
nombre de pays qui l'adoptent comme langue officielle ou véhiculaire
12. Combien de locuteurs parlent le français dans le monde, l'employant comme deuxième ou troisième langue?
80 millions
82,5 millions
250 millions
On n'a pas de donnée précise à ce sujet
13. En Europe, la langue française...
n'est plus utilisée comme langue véhiculaire dans les organisations politiques
est utilisée comme "outil" institutionnel - caractéristique partagée aussi par ce que l'on appelait le "continent noir"
a été un instrument de communication instituionnelle très important, du moins jusqu'à la période décoloniale
est surtout employée comme langue d'échange quotidien, à la différence de l'Afrique où elle joue aussi un important rôle politique
14. Selon l'auteur du texte, la langue française...
n'est pas la seule langue parlée, dans le monde, sur le cinq continents
est la seule langue véritablement planétaire
avec le chinois, est la seule parlée sur les cinq continents du monde
avec l'anglais, est la seule langue parlée dans presque tous les continents du monde - exception faite pour l'Asie
PANIERE DI LINGUA FRANCESE 5 - 6/65
Set Domande: LINGUA FRANCESE 5
LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE
INTERCULTURALE
Docente: De Palma Maria Teresa
15. Selon l'auteur du texte, la langue française...
parmi les plusieurs langue de la planète, continue à jouer un rôle essentiel - en tant qu'idiome d'usage quotidien et de distinction
a perdu du terrain dans le monde - et la cause principale, c'est l'homogénéisation linguistique dûe à l'anglais
n'est utilisée que par des locuteurs maternels
n'est désormais utilisée que comme langue de communication quotidienne - ayant perdu toute sa force au niveau politique
16. Sous combien d'acceptions différentes on peut prendre aujourd'hui le terme de "francophonie"?
Trois acceptions : institutionnelle, historique (ayant trait à l'histoire coloniale de France) et politico-culturelle
On ne connait qu'une seule acception : institutionnelle
Deux acceptions : une acception institutionnelle et une acception "politico-culturelle"
On ne connait qu'une seule acception : politico-culturelle
17. Selon l'auteur de l'article, le terme de "francophonie"...
renvoie à une acception en premier lieu historique et géographique
maintient ses liens "sémantiques" avec l'histoire coloniale de la France
ne peut plus être rattaché à une signification purement coloniale
s'inscrit dans un domaine conceptuel précis et étroit : celui des actions de promotion culturelle
18. Reclus utilisait le terme de "francophonie" pour indiquer
L'ensemble des possessions territoriales de la France
Une organisation institutionnelle dont le but principal était de promouvoir la langue française dans le monde
Un esemble de 56 Etats et gouvernements
L'Hexagone et ses possesions territoriales
19. Dans quel type de source le terme "francophonie" est apparu pour la première fois ?
Dans une conférence donnée par le géographe O. Reclus
Dans un texte écrit - qui avait trait aux anciennes colonies françaises
Dans une résolution institutionnelle
Un cours universitaire, donné par le géographe Reclus
20. A quelle époque date l'apparition du terme "francophonie"?
C'est un terme apparu au début du XIX siècle
Les spécialistes n'ont jamais fixé une date précise
C'est un terme tout récent, popularisé par les études décoloniales
C'est un terme apparu à la fin du XIX siècle
21. Les différentes acceptions et l'histoire du mot "francophonie" : résumer et reformuler à partir du texte [3-5 lignes].
22. Le français est une langue traditionnellement liée à un statut culturel élevé, mais joue de nos jours un rôle fondamental aussi dans les domaines politique et
économique. De plus, il s’agit
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.