Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 3
Comentario de dos discursos de investidura (analisi discorso politico spagnolo) Pag. 1
1 su 3
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Giada Zatelli 2010/2011

Matr. 763900

Otra función que hemos que tener en cuenta, es también la comisiva, puesto que los

candidatos se comprometen a realizar determinadas acciones durante sus

legislaturas.

Por lo que respecta a la estructuración, ambos textos son concebidos según las

leyes de la retórica aristotélica donde encontramos exordio, exposición,

argumentación y epílogo. En relación con esto, el discurso de Artur Mas presenta

una división en sectores un poco más clara y precisa.

Considerando el léxico, encontramos en general una baja densidad de terminología

técnica en ambos textos, ya que, como se ha dicho, este tipo de discurso no está

dirigido sólo a los especialistas (los políticos), sino también a receptores no expertos

(los ciudadanos). Pues, podemos decir que estamos enfrente a una comunicación

entre profesionales y profanos donde el languaje tiene que ser facilmente

comprensible por tosos. En realidad, no existe una delimitación extacta de un léxico

político, pero algunos autores defienden que existe primordialmente un uso político

de un léxico general y un uso generalizado de la terminología específica. Los

discursos analizados pueden representar un ejemplo de esta teoría tomando en

consideración palabras como democracia - término específico que ha sufrido una

ampliación semántica hasta convertirse en una expresión de uso general - y

coalición - término que pertenece al léxico general, pero ha sido dotado de

significado específico dentro del discurso político. En referencia con los procesos de

formación de palabras, podemos encontrar el uso de exstanjerismos, calcos, siglas

(AVE, PYME, OCM, PIB, C.A.I., ONG), expresión fijas y procesos de derivación y

composición.

Hasta ahora hemos visto las características generales de lo textos sin encontrar gran

diferencias, sino analogías porque estámos enfrente a un género que se atiene a

una estructura mas bién homologada entre los diferentes ordenamientos políticos.

Sin embargo, hemos descuidado un particular que representa la principal diferencia

entre los discursos en cuestión, la cual es bién evidente ya a la primera mirada. Se

trata de un uso diferente de la variedad diatópica de la lengua. En efecto, ya que los

discursos en analisis están destinados a los ciudadanos de las respectivas

comunidades autónomas de los candidatos, las variedades lingüisticas empleadas

corresponden a las lenguas propias de estas. Por lo tanto el discurso de investidura

dirigido a la Cortes de Castilla-La Mancha está en castellano (que es también la

lengua nacional), mientras que el discurso dirigido a la Generalitat de Catalunya está

en catalán. Pues hay obviamente expresiones dependiente de la dimensión

diatópica. Por ejemplo, encontramos el utilizo de diferentes expresiones en los

saludos y para recurrir a los miembros del parlamento.

Dettagli
Publisher
A.A. 2012-2013
3 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Aiedail90 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Spagnolo II e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Milano o del prof Santos Lopez Luis Javier.