Anteprima
Vedrai una selezione di 6 pagine su 25
Risposte domande aperte Filologia delle letterature romanze medievali Pag. 1 Risposte domande aperte Filologia delle letterature romanze medievali Pag. 2
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte domande aperte Filologia delle letterature romanze medievali Pag. 6
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte domande aperte Filologia delle letterature romanze medievali Pag. 11
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte domande aperte Filologia delle letterature romanze medievali Pag. 16
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte domande aperte Filologia delle letterature romanze medievali Pag. 21
1 su 25
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento
Che cosa si intende con l'espressione "linea Jireček"? La linea di demarcazione tra la parte latinofona e quella grecofona è stata stabilita in base alla prevalenza di iscrizioni latine e greche da Constantin Jireček (1893, 1901, 1911) e poi perfezionata in seguito dal altri studiosi. Il suo corso è ancora discusso, ma sembra che partisse dal nordovest dell’Albania, salisse verso Nord-est, in Macedonia e proseguisse prima verso Nord-est, seguendo l’antica frontiera amministrativa tra Thracia e Moesia superior, e poi verso est nell’attuale Bulgaria settentrionale fino al litorale del Mar Nero, dove tornava a salire verso Nord, fino al delta del Danubio. A Nord di questa linea si parlava prevalentemente latino, a sud greco (accanto alle lingue antiche locali). Una zona bilingue è stata ipotizzata nella parte occidentale della Tracia, a sud del confine suddetto. Sulla sponda sud-occidentale del Mare mediterraneo, l’area latinofona comprendeva tutta l'attuale Libia nord-orientale. Da quali fattori dipendeva nelle lingue romanze medievali la posizione dei clitici (cosiddetta «Legge Tobler-Mussafia»)? Nel romanzo antico i pronomi clitici occupavano sempre un posto immediatamente vicino al verbo, ma le regole che ne determinano la posizione sono diverse. Il testo antico romanzo mostra un maggior sviluppo dell’enclisi. C’era una regolarità nell’alternare queste forme. Tale regolarità è detta Legge ToblerMussafia, dai nomi dei due studiosi che per primi l’hanno osservata nel francese e nell’italiano antichi. Si ha enclisi (cioè l’ordine Verbo + Clitico) quando: (a) il verbo è in posizione iniziale di frase; questo vale anche per le forme imperative, ma solo quando si trovano ad inizio di frase (b) il verbo è preceduto dalle congiunzioni e, ma, o; (c) il verbo non è in posizione iniziale; questo vale anche per l’imperativo, e per i modi non-finiti del verbo che non si trovano in posizione iniziale; nell’imperativo negativo, invece, si ha regolarmente la proclisi (come in italiano moderno), perché il verbo è preceduto dalla negazione. A differenza dell’italiano moderno, l’imperativo non andava considerato a parte, né tantomeno i modi nonfiniti. Bisognava invece tenere conto della posizione del verbo: se il verbo era ad inizio di frase il clitico doveva seguire il verbo. Si ha invece la proclisi dopo “che”. La frase subordinata infatti comincia con che e che fa parte della frase, e quindi il verbo non è in posizione iniziale. Da un punto di vista tipologico, quale differenza sussiste tra il latino e le lingue romanze per ciò che concerne la posizione del verbo nella frase? Nel sintagma delle lingue romanze l’elemento detto testa precede quello che possiamo chiamare modificatore, al contrario nel latino prevalentemente il modificatore precede la testa. Per esempio nel sintagma italiano la madre di Paolo abbiamo l’ordine testa-modificatore, nel latino Pauli mater abbiamo modificatoretesta (li indicheremo n
Dettagli
A.A. 2022-2023
25 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ariannalovato01 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia delle letterature romanze medievali e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università telematica "e-Campus" di Novedrate (CO) o del prof Andreose Alvise.