Anteprima
Vedrai una selezione di 6 pagine su 25
Riassunto esame Lingua Tedesca, prof. Costa, libro consigliato Storia della Lingua Tedesca, Coletsos Pag. 1 Riassunto esame Lingua Tedesca, prof. Costa, libro consigliato Storia della Lingua Tedesca, Coletsos Pag. 2
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Lingua Tedesca, prof. Costa, libro consigliato Storia della Lingua Tedesca, Coletsos Pag. 6
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Lingua Tedesca, prof. Costa, libro consigliato Storia della Lingua Tedesca, Coletsos Pag. 11
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Lingua Tedesca, prof. Costa, libro consigliato Storia della Lingua Tedesca, Coletsos Pag. 16
Anteprima di 6 pagg. su 25.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Lingua Tedesca, prof. Costa, libro consigliato Storia della Lingua Tedesca, Coletsos Pag. 21
1 su 25
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Influsso greco

L'influenza linguistico-culturale greca sul tedesco antico e allo stesso tempo grande ed irrilevante. I

testi greci originali non sono praticamente conosciuti e diffusi in Germania fino agl'inizi del XVIII

secolo, se non attraverso traduzioni o rielaborazioni latine. Fin dalle prime testimonianze

linguistiche vediamo come il tedesco assimili tanta parte della cultura greca anche se in modo

indiretto.

Mutuazioni da Goti, Iri, Anglosassoni

La religione cristiana e arrivata ai Goti, Iri-scozzesi e Anglosassoni per vie diverse che ai 'Tedeschi'

e soprattutto è penetrata profondamente prima che presso le popolazioni del regno franco. E'

innegabile un forte influsso della terminologia religiosa gotica in tedesco superiore e soprattutto in

bavarese. Il fervore lo zero religiose dei monaci iri-scozzesi è ben noto, ma meno evidente è

l'influsso esercitato sulla lingua dai missionari che fondarono monasteri in terra tedesca ed ebbero

innumerevoli seguaci sulla via di rinnovamento spirituale da essi percorsa. E' soprattutto nella

Germania meridionale che si svolge la loro attività e il lessico della lingua tedesca è stato arricchito

dai missionari iri o dai loro seguaci, spinti ad esprimere con termini a volte necessariamente nuovi

o ad attribuire a parole già esistenti determinati concetti spirituali. I lessemi mutuati direttamente

dall'irico sono pochissimi, mentre sono invece numerosi i calchi, traduzioni di molte espressioni

astratte. Dove però l'influsso ags. si fa soprattutto sentire è nella lingua dotta. L'importanza di

Fulda come centro di cultura anglosassone e l'attiva presenza di personalità notevoli come quella

di Rabano Mauro, rendono il francone renano particolarmente sensibile all'influsso anglosassone.

Scrittura

Sono i monaci ad introdurre nell'ambiente culturale tedesco l'alfabeto latino (in una variante detta

minuscola carolina), che sostituisce quello runico. Le vocali lunghe e brevi sonora indicate in modi

diversi. Le fricative interdentali sorda e sonora sono rese nei primi testi coi grafemi ags. þ e ð, poi

sostituiti dai digrammi th e dh. L'affricata dentale sorda ts è resa con tz o z. Spesso per

distinguerle si indica l'affricata con z e la Fricativa sorda con ʒ. La fricativa velare sorda è resa con

h o con ch per cui sorgono confusioni con l'affricata velare che poteva essere indicata con ch, kh,

hh, chh, chch ecc. L'affricata labiodentale sorda è resa con pf ma inizialmente anche con ph.

v indica il suono derivato da p ie. per la I rotazione, f da p germanico per effetto della II rotazione.

La labiovelare sorda kʷ è trascritta qu. w deriva dall'unione grafica di due u a volte unite ad una

terza (vocale) e compare solo alla fine dell'ata. j (semiconsonantico) non è mai distinto da i. Tra

incertezze di adattamento dovute alla mancanza di una codificazione unitaria e alle varietà

dialettali e diacroniche risulta una grafia notevolmente differenziata in molte forme, come è

evidente dalla consultazione di qualsiasi dizionario ata.

Deutsch

Possiamo considerare deutsch un calco sul lat. vulgaris, che poteva essere romanza e theodisca

e che comunque si opponeva alla lingua latina. L'espressione è attestata per la prima volta in

forma latina nel 786, quindi in epoca carolingia. Molto difficile è stabilire se veramente

l'espressione sia sorta in ambiente francone, anche per motivi fonetici anglosassone o se invece

avesse sempre conglobato le lingue delle diverse etnie. Si riferiva comunque non solo la lingua,

ma al popolo stesso e alle varie espressioni della sua civiltà. Solo due secoli dopo la prima

attestazione della forma latina, sono le prime documentazioni di lingua tedesca (fine X secolo).

Saranno poi solo gli umanisti a sostituire Teutonia e Teutonici con Germania e Germani.

III. Alto Tedesco Medio (Mittelhochdeutsch) 1050-1350 ca.

Condizioni storiche ed economico-sociali

Col termine altro tedesco medio si intende un periodo di passaggio tra l'alto tedesco antico e il

tedesco protomoderno. Si tende oggi a porne i limiti cronologici fra il 1050 ca. e il 1350 ca. Più

puntualmente si potrebbe parlare di alto tedesco protomedio fino al 1170 ca. e di alto tedesco

medio classico dal 1170 al 1250 ca. e di alto tedesco medio tardo dal 1250 al 1350 ca.

Nell'Annolied (1085) infatti il termine deutsch è già usato nel senso attuale, si intende l'unità nella

molteplicità. Indica ciò che di comune nella cultura, nei costumi, nella lingua unisce le varie stirpi.

Tale unità è tuttavia relativa, poiché il sistema feudale divide il paese in molteplici isole di potere.

L'imperatore cerca di salvaguardare un minimo di coesione per es. per mezzo dei feudatari

ecclesiastici. Si possono notare però ben presto i primi segni della formazione degli Stati territoriali

che spetteranno la Germania in modo più vistoso e profondo dell'ordinamento feudale. Viene

elaborato un nuovo tipo di potere rispetto quello feudale, cioè il diritto territoriale, un insieme di

prerogative che tendono a riunirsi nelle mani di una sola persona, il signore del territorio. Federico

II crea la base per la cristallizzazione dei territori ecclesiastici e laici, l'economia del paese è su

basi agrarie e il commercio si estende fino alla Russia.

Letteratura precortese e cortese

La poesia religiosa è una novità dell'inizio dell'atmed. ed è caratterizzata in generale da una

costruzione della frase molto semplice. L' Annolied è forse l'epos più noto di questo primo periodo,

considerato come l'inizio dell'epica medievale.

La poesia cortese è molto significativa per la storia della lingua tedesca. La nuova poesia, in cui gli

ideali importati da Francia e Provenza trovano espressione, è fatta per i cavalieri e tratta

soprattutto i loro problemi. Il periodo della poesia epico-cortese tedesca si divide solitamente in tre

sottoripartizioni:

- 1170-1185 ca.: Heinrich von Veldeke, autore del poema Eneit, ne è il principale rappresentante

e può essere definito il primo poeta cortese tedesco. con l'Eneit la poesia tedesca assimila per

la prima volta la materia classica di Troia e della fondazione di Roma.

- 1185-1220 ca.: periodo classico. Di questi anni sono le opere prodotte dai massimi

rappresentanti della poesia epica cortese: Hartmann von Aue, Wolfram von Eschenbach,

Gottfried von Straßburg. Hartmann von Aue esprime la difficoltà di trovare un giusto equilibrio

fra amore coniugale e amore cavalleresco. E' con l'Iwein che raggiunge tuttavia la massima

perfezione linguistica, etica e politica. Il Parzival è invece l'opera artisticamente perfetta di

Wolfram von Eschenbach. Più spirituale e sentimentale è il Tristan und Isolde di Gottfried

von Straßburg, poema d'amore per eccellenza in cui il poeta si dimostra sensibilissimo

psicologo degli amanti e dei loro sentimenti che descrive sempre con profonda partecipazione e

delicatezza.

- 1220-1250 ca.: momento improduttivo dal punto di vista della lingua e della poesia poetica. La

forma è in genere perfetta ma spesso artificiosa.

Un'espressione caratteristica della poesia cortese e il Minnesang, canto d'amore. Il Minnesang

vero e proprio inizia con i canti di Friedrich von Hausen intorno al 1170 e finisce con Walther von

der Vogelweide. E' verso il 1200 la redazione definitiva di Nibelungenlied il cui tema è

autenticamente germanico. Nell'Edda d'altronde appare già il nucleo della storia con l'invulnerabile

Sigfrido è la sua amata sposa. (l'orgoglio, il desiderio di vendetta ecc.)

La Minne

La Minne, letteralmente un pensare alla persona amata. E' la grande motrice del mondo cortese,

che quasi improvvisamente scopre l'amore, l'amore-pensiero e sentimento, l'amore spirituale

elevato. Nel periodo cortese invece solo l'Eros importa, il rapporto più o meno sentimentale fra gli

amanti, e né il matrimonio, né i figli hanno importanza in questo tipo di legame amoroso. Già

l'ideale amoroso stesso esclude l'inesperta ragazza, poiché solo la nobile signora ha esperienza

sufficiente per partecipare al sottile gioco amoroso. Il suo nome non è mai pronunciato e

difficilmente identificabile con una persona reale. Attraverso questa venerazione della donna

amata l'uomo cerca di raggiungere uno stato di nobile elevazione, la perfezione stessa che la

frouwe possiede. L'hoher muot, l'animo alto, elevato, indica quindi il massimo perfezionamento

eticamente umano ottenuto per mezzo dell'amore cortese.

Il cavaliere

La società è divisa in tre parti distinte: oratores, bellatores, laboratores, tutti con una funzione

essenziale e indispensabile al buon funzionamento della stessa e cioè rispettivamente religiosa,

militare e lavorativa. La partecipazione alle crociate e anche culturalmente fatto di grande

importanza. La maggior parte dei crociati vuole soddisfare la sua sete di avventure e di gloria,

cerca soprattutto il proprio tornaconto materiale più che la salvezza dell'anima. Nei rivolgimenti

politico-sociali di questi anni le opere letterarie non sono solo più rivolti a un pubblico ristretto di

elevata cultura, anche perché frattanto la classe della nobiltà si è molto ampliata; accanto alla

nobiltà di nascita si costituisce la nobiltà minore dei cosiddetti ministeriales e il loro accesso alla

classe nobiliare è ottenuto per mezzo di servizi resi al signore. Il servizio consiste soprattutto

nell'essere a disposizione del signore durante le lunghe e frequenti imprese guerresche. Proprio

fra questi cavalieri che non sembrano avere grandi esigenze fiorisce la letteratura cortese. Per il

guerriero-cavaliere sono frequenti altre espressioni:

recke - eroe legendario; degen - ragazzo; knecht - prima ragazzo poi guerriero; ecc.

Influsso esercitato dalla Francia e dai Paesi Bassi

Nel periodo della II e III crociata la cultura francese è penetrata profondamente nell'ambiente

feudale tedesco e molti nobili perfezionano in Francia la loro educazione cavalleresca. Insieme alla

civiltà e cultura cortese, entrano nella lingua tedesca molte parole straniere, usate come puro

ornamento secondo la moda letteraria del tempo. La maggior parte è scomparsa dall'uso con

l'esaurirsi della poesia cortese stessa. Dall'ambiente culturale francese è poi mutuato tutto il cer

imoniale cavalleresco. Anche l'influsso della lingua dei Paesi Bassi è stato piuttosto forte.

Caratteri linguistici generali

La ricchezza della documentazione scritta ci permette una conoscenza della lingua di questo

periodo abbastanza esatta. I dialetti dell'ata. si sono ulteriormente divisi o meglio riusci

Dettagli
A.A. 2014-2015
25 pagine
10 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher MrsGessleItalien di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Storia della lingua tedesca e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi di Torino o del prof Costa Marcella.