Estratto del documento

Grammatica francese

Pronomi personali soggetto

  • Je io  Je si apostrofa davanti ai verbi che iniziano per vocale o h muta.
  • Tu tu  On è sempre seguito dal verbo alla 3a persona singolare. Si riferisce a un gruppo di persone.
  • Il/elle/on egli (lui), ella (lei), si  indefinito.
  • Nous noi
  • Ils sostituisce più nomi, di cui almeno uno di genere maschile.
  • Vous voi
  • Nathalie et Lucas sont pressés Ils sont pressés.
  • Ils/elles essi/esse (loro)  Il soggetto in francese deve sempre essere espresso.

Presente indicativo verbi Être e Avoir

Verbo Être

Je suis
Tu es
Il/elle/on est
Nous sommes
Vous êtes
Ils/elles sont

Verbo Avoir

J’ai
Tu as
Il/elle/on a
Nous avons
Vous avez
Ils/elles ont

Gli articoli determinativi

  • Le il, lo, l’ si usa davanti a un nome singolare maschile.
  • La la, l’ si usa davanti a un nome singolare femminile.
  • L’ si usa davanti a un nome singolare maschile o femminile che inizia per vocale o h muta.
  • Les i, gli, le si usa davanti a un nome plurale maschile o femminile.

Non si usa l’articolo:

  • Davanti ad aggettivo possessivo (ma ville la mia città)
  • Davanti all’indicazione dell’ora (il est 8 heures sono le 8)
  • Davanti all’indicazione dell’anno (1990 est l’année de sa naissance 1990 è l’anno della sua nascita)
  • Davanti all’espressione della percentuale (20% des spectateurs il 20% degli spettatori)
  • Davanti a Monsieur, Madame, Mademoiselle seguiti da nome o cognome (Monsieur Gautier il signor Gautier)

In francese alcuni nomi che hanno una funzione collettiva sono plurali: les gens la gente / les fruits la frutta / les pâtes la pasta.

Gli articoli indeterminativi

  • Un un, uno si usa davanti a nome singolare maschile (mai apostrofato!).
  • Une una, un' si usa davanti a nome singolare femminile (mai apostrofato!).
  • Des dei, degli, delle si usa davanti a un nome plurale, maschile o femminile.

Un, une, des sono sostituiti da DE (D’) in una frase totalmente negativa: Il n’y a pas de stylo / Il n’y a pas d’oranges. Non accade con ce n’est pas / ce ne sont pas: Ce n’est pas une bêtise / Ce ne sont pas des opinions.

Le preposizioni articolate

Preposizioni con "à"

  • Au al, allo, all’ si usa davanti a nome singolare maschile.
  • À la alla, all’ si usa davanti a nome singolare femminile.
  • À l’ si usa davanti a nome singolare (maschile o femminile) che inizia per vocale o h muta.
  • Aux agli, alle, ai si usa davanti a nomi plurali, maschili o femminili.

Preposizioni con "de"

  • Du del, dello, dell’/dal, dallo, dall’ si usa davanti a un nome singolare maschile.
  • De la della, dell’/dalla, dall’ si usa davanti a nome singolare femminile.
  • De l’ si usa davanti a nome singolare (maschile o femminile) che inizia per vocale o h muta.
  • Des dei, degli, delle/dai, dagli, dalle si usa davanti a nome plurale, maschile o femminile.

Il verbo Jouer:
- Se seguito dalle preposizioni formate con à, corrisponde a giocare: Jouer au football giocare a calcio; Jouer aux jeux vidéos giocare ai video giochi.
- Se seguito dalle preposizioni formate con de, corrisponde a suonare: Jouer du piano suonare il pianoforte; Jouer de la flûte suonare il flauto.

Preposizioni davanti ai nomi geografici

Stato in luogo / moto a luogo

  • À davanti ai nomi delle città (à Berlin, à Paris).
  • En davanti ai nomi dei continenti, stati singolari maschili o femminili che iniziano per vocale (en Europe, en Italie, en France, en Irak).
  • Au davanti a nomi di stati singolari maschili che iniziano per consonante o h aspirata (au Mexique, au Portugal).
  • Aux davanti a nomi di stati plurali, maschili o femminili (aux Pays-Bas, aux États-Unis).

Moto da luogo

  • De (d’) davanti a nomi di città, di continenti, nomi di stati singolari femminili e maschili che iniziano per vocale (de Barcelone, d’Asie, de Roumanie, d’Algérie).
  • Du davanti ai nomi di stati singolari maschili che iniziano per consonante o h aspirata (du Mexique, du Mali).
  • Des davanti ai nomi di stati plurali, maschili o femminili (des Émirats arabes unis, des Pays-Bas).

Alcuni nomi di stato cambiano genere dal francese all’italiano: la Belgique il Belgio / le Danemark la Danimarca / le Cambodge la Cambogia.

Luxembourg e Québec si riferiscono sia a stato che città.

Le preposizioni davanti ai punti cardinali

  • Au nord, au nord-ouest, au nord-est
  • Au sud, au sud-ouest, au sud-est
  • À l’est, à l’ouest

Preposizioni di moto

  • Venir en voiture, bus, métro, avion, train
  • Venir à (tutto ciò che si può cavalcare) pied, vélo, moto, cheval

Formazione del femminile

Generalmente, il femminile di nomi e aggettivi si forma aggiungendo una -e al maschile: un étudiant intelligent une étudiante intelligente.

Variazioni:

  • er - ère étranger étrangère
  • f - ve actif active
  • x - se jaloux jalouse
  • eur - euse vendeur vendeuse
  • teur - trice /teuse chanteur chanteuse
  • spectateur spectatrice

Non seguono queste regole:

  • eur: meilleur meillure, majeur majeure
  • érieur: antérieur antérieure, supérieur supérieure, postérieur postérieure
  • f: bref brève
  • x: doux douce, faux fausse, roux rousse

Variazioni che raddoppiano la consonante:

  • el - elle réel réelle
  • eil - eille pareil pareille
  • en - enne ancien ancienne
  • on - onne champion championne / bon bonne
  • as - asse gras grasse
  • os - osse gros grosse
  • ot - otte sot sotte / MA idiot idiote
  • et - ette muet muette / poulet poulette
  • et - ète complet complète / concret concrète

Particolarità del femminile:

  • blanc blanche
  • frais fraîche
  • franc franche
  • sec sèche
  • long longue
  • ambigu ambiguë
  • épais épaisse
  • favori favorite
  • public publique
  • turc turque
  • grec grecque
  • laïc laïque
  • jumeau jumelle
  • nul nulle
  • gentil gentille
  • bénin bénigne (malin maligne)

L’aggettivo grand non prende la -e nelle parole composte: grand-mère, grand-rue, grand-chose.

Aggettivi che esprimono il colore

Di solito si accordano: une chemise verte des chemises vertes

Sono però invariabili:

  • Se accompagnati da un altro colore o aggettivo che li determina (bleu vert, gris clair, rouge foncé, rose pastel..);
  • Se il loro significato sottintende l’espressione “di colore del/dello, della” (cerise, marron, orange, abricot, crème…)

Gli aggettivi a doppia forma

  • BEAU maschile singolare che inizia per consonante (quel beau cheval)
  • BEL maschile singolare che inizia per vocale o h muta (un bel enfant)
  • BEAUX maschile plurale (quels beaux cadeaux)
  • BELLE femminile singolare (une belle émotion)
  • BELLES femminile plurale (de belles chansons)
  • NOUVEAU maschile singolare che inizia per consonante (un nouveau professor)
  • NOUVEL maschile singolare che inizia per vocale o h muta (un nouvel amour)
  • NOUVEAUX maschile plurale (ses nouveaux amis)
  • NOUVELLE femminile singolare (nouvelle voiture)
  • NOUVELLES femminile plurale (nouvelles recettes)
  • VIEUX maschile singolare che inizia per consonante (un vieux pot)
  • VIEIL maschile singolare che inizia per vocale o h muta (un vieil arbre)
  • VIEUX maschile plurale (ces vieux livres)
  • VIEILLE femminile singolare (sa vieille maison)
  • VIEILLES femminile plurale (de vieilles affiches)
  • (si accordano così anche fou/fol e mou/mol)

La formazione del plurale

Generalmente il plurale si forma aggiungendo una -s al singolare: un pull court des pulls courts

  • -s livre livres
  • -s, -z, -x -s, -z, -x prix bas prix le bois, le bras, le choix, le prix, le nez, le riz
  • -au, -eau, -eu -x noveau MA pneu pneus, bleu blues, feu fues
  • -al -aux journal MA bal bals, fatal fatals, carnaval carnavals
  • journaux festival festivals, naval navals
  • -ou -s clou clous MA bijou bijoux, caillou cailloux, genou genoux, hibou hiboux, poux
  • -ail -s éventail MA corail coraux, travail travaux, vantail vantaux, vitral vitraux
  • tout tous
  • aïeul aïeuls (nonni)/aïeux (antenati)
  • ciel ciels (senso fisico)/cieux (poetico)
  • œil œils (nei composti)/yeux (generico)
  • monsieur messieurs / madame mesdames / mademoiselle Mesdemoiselles

Nomi solo plurali: Archives (archivio), castagnettes (nacchere), gens (gente), maths (matematica), Pâques (Pasqua), vacances (vacanze), félicitations (congratulazioni).

Nomi che cambiano significato: Affaire (faccenda) affaires (effetti personali), Amitié (amicizia) amitiés (saluti), Devoir (dovere) devoirs (compiti), Lunette (cannocchiale) lunettes (occhiali), Parent (parente) parentes (genitori).

Aggettivi possessivi

Singolare Maschile Singolare Femminile Plurale (Maschile o Femminile)
mon ma mes
ton ta tes
son sa ses
notre notre nos
votre votre vos
leur leur leurs

! ma/ta/sa SOLO con nome femminile che inizia per consonante! MON/TON/SON anche con femminile che inizia per vocale.
In francese l’aggettivo possessivo non può essere preceduto da un articolo (det/ind), da preposizione articolata, aggettivo dimostrativo o qualsiasi altro tipo di determinante (c’est mon sac è IL mio sacco).

Aggettivi dimostrativi

  • CE singolare, maschile, consonante (ce garçon)
  • CET singolare, maschile, vocale o h muta (cet hiver)
  • CES plurale, maschile o femminile (ces livres, ces maisons)
  • CETTE singolare, femminile, consonante o vocale (cette fille, cette haine)

L’aggettivo dimostrativo italiano (questo o quello) in francese corrisponde ad un’unica forma (ce/cet). In francese non può mai essere accompagnato dall’aggettivo possessivo (ce mon livre  questo mio libro). Nel caso ci sia da sottolineare la vicinanza o di lontananza al nome che segue l’aggettivo dimostrativo si aggiunge –ci e –là:

  • aggettivo dimostrativo + nome + -ci (per indicare vicinanza) je suis à côté de cet arbre-ci (sono accanto a questo albero)
  • aggettivo dimostrativo + nome + -là (per indicare lontananza) cette fille-là, elle est très belle (quella ragazza là è molto bella)

Queste due forme possono comparire all’interno della frase anche per sottolineare il concetto di opposizione tra due cose o persone: je choisis cette chemise-ci, parce que je n’aime pas cette jupe-là (scelgo questa camicia perché non mi piace quella gonna).

C’EST/CE SONT – IL EST/ILS SONT

C’EST può essere seguito:

  • da nome proprio (c’est Julie)
  • da un nome preceduto da articolo, aggettivo possessivo ecc (c’est le professeur, c’est mon frère, c’est un garçon)
  • da un pronome personale 1a, 2a, 3a pers.singolare e 1a e 2a plurale (c’est moi, c’est nous)
  • da un aggettivo di genere neutro riferito a un concetto espresso in precedenza (c’est génial, c’est incroyable)
  • da una preposizione o avverbio (c’est pour demain, c’est trop!)
  • da un infinito (partir, c’est mourir un peu)

CE SONT può essere seguito:

  • da un nome plurale o più nomi singolari o plurali (ce sont mes copains, ce sont papa et maman)
Anteprima
Vedrai una selezione di 8 pagine su 31
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 1 Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 2
Anteprima di 8 pagg. su 31.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 6
Anteprima di 8 pagg. su 31.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 11
Anteprima di 8 pagg. su 31.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 16
Anteprima di 8 pagg. su 31.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 21
Anteprima di 8 pagg. su 31.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 26
Anteprima di 8 pagg. su 31.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame di grammatica francese, prof.ssa Arnaud Pag. 31
1 su 31
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher lazzerimartina9 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Grammatica francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) o del prof Arnaud Stéphanie.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community