Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
AMLET
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
5. And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
10. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
15. For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
20. When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
25. No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
30. Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry 1780
And lose the name of action.- Soft you now!
The fair Ophelia!- Nymph, in thy orisons
35. Be all my sins rememb'red.
O Good my lord,
PHELIA
How does your honour for this many a day?
40. H I humbly thank you; well, well, well.
AMLET
O My lord, I have remembrances of yours
PHELIA
That I have longed long to re-deliver.
I pray you, now receive them.
H No, not I!
AMLET
I never gave you aught.
RIASSUNTO DI CHIARA C. VENUTO – VIETATA LA RIPRODUZIONE – ACQUISTATO SU SKUOLA.NET
O My honour'd lord, you know right well you did,
PHELIA
And with them words of so sweet breath compos'd
As made the things more rich. Their perfume lost,
45. Take these again; for to the noble mind
Rich gifts wax poor when givers prove unkind.
There, my lord.
H Ha, ha! Are you honest?
AMLET
Ophelia My lord?
Hamlet Are you fair?
50. Ophelia What means your lordship?
H That if you be honest and fair, your honesty should admit no
AMLET
discourse to your beauty.
O Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?
PHELIA
55. H Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform
AMLET
honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can
translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox,
but now the time gives it proof. I did love you once.
O Indeed, my lord, you made me believe so.
PHELIA
60. H You should not have believ'd me; for virtue cannot so
AMLET
inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you
not.
O I was the more deceived.
PHELIA
H Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of
AMLET
sinners? I am myself indifferent honest, but yet I could accuse
65. me of such things that it were better my mother had not borne me.
I am very proud, revengeful, ambitious; with more offences at my
beck than I have thoughts to put them in, imagination to give
them shape, or time to act them in. What should such fellows as I
do, crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all;
70. believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where's your
father?
O At home, my lord.
PHELIA
H Let the doors be shut upon him, that he may play the fool
AMLET
nowhere but in's own house. Farewell.
O O, help him, you sweet heavens!
PHELIA
75. H If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry:
AMLET
be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape
calumny. Get thee to a nunnery. Go, farewell. Or if thou wilt
needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what 1830
monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too.
Farewell.
80. O O heavenly powers, restore him!
PHELIA
H . I have heard of your paintings too, well enough. God hath
AMLET
given you one face, and you make yourselves another. You jig, you 1835
amble, and you lisp; you nickname God's creatures and make your
wantonness your ignorance. Go to, I'll no more on't! it hath made
85. me mad. I say, we will have no moe marriages. Those that are
married already- all but one- shall live; the rest shall keep as
they are. To a nunnery, go. Exit.
O O, what a noble mind is here o'erthrown!
PHELIA
The courtier's, scholar's, soldier's, eye, tongue, sword,
RIASSUNTO DI CHIARA C. VENUTO – VIETATA LA RIPRODUZIONE – ACQUISTATO SU SKUOLA.NET
90. Th' expectancy and rose of the fair state,
The glass of fashion and the mould of form,
Th' observ'd of all observers- quite, quite down! 1845
And I, of ladies most deject and wretched,
That suck'd the honey of his music vows,
95. Now see that noble and most sovereign reason,
Like sweet bells jangled, out of tune and harsh;
That unmatch'd form and feature of blown youth 1850
Blasted with ecstasy. O, woe is me
T' have seen what I have seen, see what I see!
Hamlet’s monologue
About the text: sums up the conflict that apparently seems to be
tearing Hamlet apart. These words are ambiguous because they are open to various
interpretations: they can be interpreted as whether be a man or not, whether to continue
living or to die, whether to act and kill or to give up. Yet, Hamlet’s words do not refer to any
particular event or circumstance because these words assume a general, even universal
meaning. We can say that these words stand for all conflicts, not just for Hamlet’s one, and
– –
also for natural shock. The first line with all its philosophical implications is repeated
throughout the monologue. We can say that the meaning of the entire monologue refers to
human conflicts. It seems that the exemplification of these problems leads to a logical
–
question: why not to commit suicide the impossibility to find a solution seems to invite
–
Hamlet and the reader to the idea of suicide. But the idea of suicide involves fear fear and
death (but also the theme of fear of death) are closely connected and linked in the
monologue. Hamlet tries to soften his fears by comparing his fear to sleep (lines 8, 9). In
he uses metaphors such as ‘this mortal coil’ (line 12), ‘weary life’
order to describe his fears,
(line 22), ‘the dread of something after death’ (line 23) – all these words are symbols of his
conflict. Hamlet looks for suicide as an escape: on the one hand, he seems to refuse death,
but on the other hand he seems to become an ambassador of death. Even stronger than
his refusal to death is his refusal to love: apparently, he seems to refuse it even though we
her he doesn’t). Indeed, when –
know that he loved Ophelia (although he tells after the
– Ophelia appears, Hamlet pretends to be mad: Ophelia is shocked by Hamlet’s
monologue
– she doesn’t understand the truth behind his words. Line 47: Hamlet tells Ophelia
words
‘are you honest?’ – he doesn’t understand whether Ophelia is honest or not, and then attacks
women in general. Hamlet’s words against Ophelia have been interpreted by some critics
(according to psychoanalysis) as related to Oedipus’ complex: Hamlet considers sex as a
his mother’s incest, and this is why he can’t live his own love for
dirty thing because of –
Ophelia. Line 22 (?): he considers women as prostitutes who make up their faces this is
why he invites Ophelia to go to a convent. Hamlet’s words and his way of speaking are
–
illogical or, at least, apparently illogical, made up of contradictions, double meanings,
unpredictable questions. This is due to the fact that he plays the fool, he pretends to be mad.
RIASSUNTO DI CHIARA C. VENUTO – VIETATA LA RIPRODUZIONE – ACQUISTATO SU SKUOLA.NET
Shakespeare, Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st;
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
About the text: The theme of the sonnet Shall I Compare Thee is the power of poetry, which
gives immortality because it is capable of going beyond time. The first quatrain revolves
around the comparison between his beloved young friend and a summer’s day – indeed, in
the first lines Shakespeare asks himself whether he can compare him to a summer’s day,
but he immediately realises that his patron is more lovely and more temperate (= constant,
making reference to a person who is not overwhelmed by passions) than a summer’s day
is. In fact, a summer’s day can be shaken by rough winds (line 3) or sudden –
storms it can
–
be moody. Moreover, summer leads to an all too short a day on the contrary, the
sweetness of his friend lasts longer than a summer’s day. Darling buds of May (line 3) =
undeveloped flowers. friend to a summer’s day, and this time the poet
In the second quatrain he still compares his
realises that his temper is not burnt by a temperature too high. Sometime too hot the eye of
(line 5) = the sun. But the beautiful face of his friend doesn’t lack in brightness
heaven shines
– and it doesn’t decline: on the contrary, a summer’s day (or, broadly speaking, the beauty
of summer) quickly declines into autumn. Moreover, every beautiful thing in nature is
–
destined to die, to disappear by chance or by the changing course of nature but thy eternal
(line 9): his friend’s summer, his friend’s brightness and beauty shall
summer shall not fade
Nor shall death brag thou wand’rest in his shade
never die. (line 12): poetry will make him
be immortal. We can also say that the comparison between the human and natural beauty
– the new thing is that he makes his friend’s life longer and more lasting
is a classical theme
than the course of the seasons: he wants to save his f