Estratto del documento

RIASSUNTI APPRENDIMENTO LINGUISTICO

- IL CAMPO –

Chi studia l’apprendimento linguistico?

- linguistica>

- >la descrizione delle lingue naturali

>la psicolinguistica>

- processi e strategie mentali

sociolinguistica>

- >la fattori contestuali

L1 > elle uno,lingua prima > lingua materna di ciascun parlante; E’ possibile

averne più di una.

L2 > elle due, lingua seconda > Lingua appresa nel paese in cui essa è

abitualmente parlata. (es. l’italiano di studenti Erasmus o immigrati)

LS > lingua straniera >lingua appresa in contesti formali in un paese dove

non è abitualmente parlata.

- DIFFERENZE L1 E L2

Cronologia-> L2 si impara dopo il processo di acquisizione di L1

Competenza-> generalmente la L2 si conosce meno bene della L1

Uso-> la L2 si usa meno spesso della L1

Il processo di apprendimento di L1 e L2 è differente:

1) Si impara la L2 quando si è socialmente e cognitivamente più maturi;

2) La presenza di L1 e un uso meno frequente della L2 possono rallentare il

processo di apprendimento.

Velocità-> nell’acquisizione di L1 ci sono dei ritardi per la L2 ( differenza

apparente)

Sforzo-> minore per L1 e maggiore per L2

Esito-> competenza perfetta in L1 e imperfetta in L2.

IMPARARE: ACQUISIZIONE E APPRENDIMENTO

Da una parte il processo di apprendimento della L2 può essere inteso come

Maturazione biologica

SVILUPPO e cioè come processo di (inconsapevole).

crescita sociale

Dall’altra lo si può intendere come processo di dovuta

principalmente all’esperienza e all’ambiente.

Apprendimento spontaneo > in maniera inconsapevole, autonomo e inconscio.

Apprendimento guidato > consapevole, intenzionale , in ambiente formale.

(insegnamento)

Apprendimento Misto > sia spontaneo che in classe

CONOSCERE UNA LINGUA significa Possedere una competenza linguistico-

comunicativa.

Il parlante di L1 è:

Linguisticamente competente

- > Conosce le regole della sua lingua e ha

intuizioni su ciò che è corretto ed errato; Conosce i significati linguistici,

cognitivi,affettivi e culturali delle forme linguistiche

Metalinguisticamente competente

- > è in grado di parlare della sua lingua,

di analizzarla e scomporla.

Comunicativamente competente

- > conosce le funzioni sociolinguistiche e

sa usare la lingua in un contesto;

Il parlante di L2

Non ha ancora automatizzato le operazioni mentali per la comprensione e

produzione della lingua.

Come si misura la competenza in L2?

FATTORI INTERNI FATTORI ESTERNI

Lingua materna Ambiente

linguistico

Età Input

Motivazione

attitudine

stile cognitivo

Personalità e fattori affettivi

( Il parlante di L1 dà più attenzione al CONTENUTO che alla forma.

Il parlante di L2 si focalizza maggiormente sulla FORMA. )

- L’INTERLINGUA -

Il concetto di interlingua è stato introdotto da Selinker nel 1972.

E’ la LINGUA DEGLI APPRENDENTI intesa come:

-sistema competenza (ciò che l’apprendente SA)

- sistema esecuzione individuale ( ciò che l’apprendente USA)

Essa è caratterizzata da: -Elementi corretti (cose che si sanno)

Elementi scorretti (cose che si sanno male)

Lacune (cose che non si sanno)

E’ un sistema INDIPENDENTE (sia da L1 che da L2),PROVVISORIO E

DINAMICO poiché è soggetto a cambiamenti ed evoluzioni.

L’interlingua non è da considerare come un sistema d’arrivo ma come un

comuni a tutti gli apprendenti.

CONTINUUM che si sviluppa per STADI

Ciò che può variare è la velocità di apprendimento.

L’evoluzione dell’interlingua da L1 verso L2 avviene per

TENTATIVI ed IPOTESI che implicano a loro volta degli ERRORI ovvero degli

indici di uno stadio dell’interlingua

> errori intralinguistici o evolutivi > es. bere=bevere

>errori interlinguisitici > legati alla L1

- LA MODULARITà -

Il processo di apprendimento ella L2 può essere considerato come un

complesso di processi separati ognuno dei quali costituisce un MODULO

obbedendo a principi diversi.

4 abilità linguistiche = 1) ASCOLTARE E LEGGERE > Abilita RICETTIVE

ABILITà ORALI/ 2) PARLARE E SCRIVERE > Abilità PRODUTTIVE

SCRITTE

a cui si aggiunge una quinta abilità :

l’ abilità METALINGUISTICA ovvero il saper riflettere sulla propria lingua

(produrre enunciati corretti,parlare della lingua,riconoscere gli errori…)

Essa può essere CONSAPEVOLE o “sgambetti”

INCONSAPEVOLE > es. linguaggio dei bambini > per intendere

spiedini dove dimostrano di conoscere inconsciamente le possibilità

morfologiche della lingua italiana. - CAPIRE -

- COME SI IMPARA LA L2?

Per imparare la L2 è necessario che l’apprendente abbia a disposizione degli

INPUT, ovvero qualsiasi esempio o pezzo di L2 al quale l’apprendente è

esposto. (es. film, conversazioni, testi, e-mail,musica)

Affinché l’input diventi produttivo, ovvero sia compreso, deve diventare

INTAKE. >CONTESTUALIZZATO

L’INPUT è : >STRUTTURATO

>MODIFICABILE

>NEGOZIABILE

CONTESTUALIZZATO => è DATO DA COORDINATE SOCIOLINGUISTICHE

’ , cioè

DELL INTERAZIONE dall’ambiente culturale, spazio, tempo, partecipanti,

scopo e argomento. L’input più facilmente decifrabile è

quello in cui l’ equilibrio tra informazione extralinguistica e quella

linguistica è a favore del contesto, soprattutto per

l’apprendente che ha poca competenza linguistica. Infatti, se il contesto è

ovvio, sarà più facile focalizzarsi sulla forma.

STRUTTURATO => L’input è per sua natura organizzato in strutture che sono

in parte comuni a tutte le lingue, in parte comuni a lingue specifiche.

L’apprendente di L2, cognitivamente maturo e scolarizzato,

può fare affidamento sulle sue conoscenze linguistiche, sulla conoscenza della

L1 e sulla parziale conoscenza della L2. > UNIVERSALI LINGUISTICI

 Conoscenze generali del linguaggio

Sono le proprietà ricorrenti in tutte le lingue del

mondo. Non tutti sono effettivamente uguali ma

l’importante è che non siano contraddetti.

es. a livello fonologico > in ogni lingua naturale le

parole sono composte da sillabe;

a livello sintattico > segmentazione degli enunciati

in costituenti per evitare frasi ambigue.

a livello semantico > per esempio, la

denominazione di utensili non si riferisce alle loro

qualità fisiche ma all’attività che permettono di

compiere. ita= macina

ingl=grinder

Altre proprietà che aiutano a decifrare l’input sono:

La frequenza con cui le parole ricorrono nell’enunciato

 La posizione che occupa nell’enunciato

 La struttura prosodica dell’enunciato (ovvero la struttura ritmica della frase –

 ogni lingua ha una propria struttura ritmica)

Conoscenza della L1 > aiuta poi a decifrare l’input la conoscenza della L1

 Soprattutto se questa è simile o imparentata alla L2.

Conoscenza parziale della L2 > Più si capisce, più si può capire.

 ciò comporta:

-Errori di segmentazione= la vagna,l’upo, lo rologio..

-Verbi psicologici= (comprensione a livello sintattico)

essi richiedono due attori: un essere animato che esperisce il sentimento e

qualcuno/qualcosa che lo causa.

SENZA INVERTIRLI

Es. A Marco piacciono i fori // Ai fiori piace Marco

Il problema può sorgere quando ci sono due attori animati.

Es. Luca affascina Marta.

MODIFICABILE => quando la lingua indirizzata agli apprendenti dai parlanti

nativi viene modificata con l’intento di renderla più intellegibile, si parla

di FOREIGNER TALK

Caratterizzato da modifiche che possono interessare tutti i livelli di analisi:

es. iperarticolazione e voce più alta a livello fonologico;

a livello lessicale= il FT sceglie parole più semplici e comuni;

a livello morfo-sintattico= enunciati meno complessi e più brevi;

a livello pragmatico= preferisce la forma allocutiva ‘tu’

strategie di semplificazione strategie di elaborazione formale

esso si basa su e

la distinzione tra le due è importante perché la sola semplificazione formale non

offre molte opportunità di apprendimento perché è qualcosa che l’apprendente

già sa. L’elaborazione formale invece offre elementi nuovi.

TEACHER TALK=> il modo di parlare degli insegnanti in classe caratterizzato da:

grammatica corretta e calibrazione sui bisogni degli

apprendenti.

NEGOZIABILE=> Se nonostante la contestualizzazione, le conoscenze

linguistiche precedenti e le modifiche formali del FT, ci sono ancora

problemi di comprensione, allora il parlante nativo e l’apprendente

possono NEGOZAZIONE DELL’INPUT

ricorrere alla

Può avvenire in vari modi: - espressioni facciali e gesti

- ripetizioni e riformulazioni

- dislocazioni

- scomposizioni e domande dirette

-verifica di comprensione

- no pronomi e avverbi

La negoziazione dell’input ne promuove la comprensione.

L’ASCOLTO

IL MODELLO PSICOLINGUISTICO DI LEVELT 1989

Analizza come si può articolare il processo di comprensione, elaborato per la

produzione del parlato in L1, adattato poi al processo di ascolto e alla L2. Esso ci

mostra in che modo la nostra mente elabora ciò che ascolta, cioè in che modo

l’input diventa intake. stringa fonetica

Il messaggio acustico è trasformato in da un primo

 elaboratore:l’UDITORE.

A questo punto, il suono ascoltato è diventato un enunciato parlato che

passa poi per un secondo elaboratore, il DECODIFICATORE che grazie

struttura superficiale

all’elaborazione fonologica lo trasforma in e poi in

enunciato analizzato grazie ad un’elaborazione grammaticale.

Infine, questo viene consegnato ad un terzo elaboratore: l’INTERPRETE

che completa la comprensione. Quindi,

secondo questo modello, la comprensione del messaggio parlato si basa

su una gerarchia universale di conoscenze procedurali che operano

sulle conoscenze dichiarative e procedurali dell’ascoltatore.

Conoscenze dichiarative: lessicali e generali.

 Conoscenze procedurali: si basano su 3 componenti di elaborazione:

 uditore,decodificatore e interprete.

CARATTERISTICHE DEL MODELLO

AUTOMATICITà => per il parlante nativo il processo di ascolto e comprensione

è veloce ed automatico. Per un apprendente di L2 il processo è più lento, può

interrompersi o non essere efficace perché la memoria di lavoro di

sovraccarica facilmente e il parlante impiega molto tempo ad elaborare anche

ciò che già sa.

AUTONOMIA => Ogni elemento dell’elaborazione lavora in modo autonomo e

specifico.

INCREMENTALITà => tutti gli elaboratori lavorano parallelamente tra loro. Ciò

implica la necessita di una memoria di lavoro che immagazzina e conserva

l’output ricevuto dall’elaboratore precedente.

PARLARE

L’apprendimento del parlato è determinato da due principi:

Si sviluppa per stadi comuni a tutti gli apprendenti

 Presenta variabilità

La prima produzione del parlato è costituita da FORMULE FISSE e BREVI PEZZI

ANALIZZATI

Formule fisse => sono pezzi di lingua non analizzati che vengono

memorizzati nella loro forma .

Es. s’il vous plait. Come ti chiami ? Grazie.

-Hanno grande importanza comunicativa;

evoluzione

-Non sono produttive ma può esserci (combinazione di

formule diverse) Es. I don’t know. I don’t know this.

errata interpretazione

-può esserci

Es. ?

Waduyu say? Waduyu came from

WADUYU non è segmentato e

analizzato ma è usato per le domande sistematicamente.

Brevi pezzi analizzati => l’analisi non ha ancora raggiunto il pieno

 livello grammaticale.

Le parole ( o lessemi) non sono assegnabili a una classe morfologica.

Presentano nulla o minima flessione morfologica.

Sono parole prevalentemente di contenuto.

Seguono un ordine pragmatico-discorsivo più che sintattico.

IL LESSICO

Nell’apprendimento della L2, l’importanza del lessico è enorme, più della

grammatica. Lexical Approach,

-Lewis (1993) => secondo il suo vede la lingua come LESSICO

GRAMMATICALIZZATO e non come grammatica

lessicalizzata.

Il lessico possiede delle regolarità intrinseche e regolarità di apprendimento

possiamo considerarlo dal punto di vista QUANTITATIVO e QUALITATIVO.

Lessico dal p. di vista quantitativo =>

 Da quante parole è composta una lingua?

-

secondo il Webster’s Third International Dictionary (1963), il più ampio

dizionario di lingua inglese, abbiamo in questa lingua 450 000 parole e 54 000

famiglie di parole (esclusi arcaismi, abbreviazioni, nomi propri e varianti

dialettali) Quante parole conosce un parlante nativo?

Si stima che il vocabolario di una persona adulta colta abbia circa 20 000

famiglie di parole; un bimbo scolarizzato ne apprende circa 1000 all’anno.

Quante parole deve imparare un apprendente di L2?

Primo obiettivo 3000 parole circa, le più frequenti.

Lessico dal p.di vista qualitativo =>

 Conoscere una parola significa conoscerne le proprietà: struttura

morfologica, forma, pronuncia, pattern sintattico, significato, relazioni

lessicali (sinonimia,polisemia), collocazioni.

A tal proposito possiamo distinguere 3 dicotomie riguardo il lessico:

CONOSCENZA POTENZIALE vs CONOSCENZA REALE

 del lessico

Parole riconosciute anche senza parole conosciute

solo dopo

averle mai incontrate prima averle incontrate

nell’input

(es.termini scientifici/tecnici)

LESSICO ATTIVO vs LESSICO PASSIVO

 Ciò che si produce ciò che si riconosce soltanto

CONOSCENZA vs CONTROLLO

Rappresentazione mentale capacità di elaborare

del lessico nella memoria a il lessico durante

l’esecuzione

lungo termine SCELTA DELLE PAROLE

ESTERNI

Scelgo le parole secondo criteri E

INTERNI. L’utilità,

la disponibilità,

preferenza personale Oltre

all’influenza della L1 ci sono Criteri Formali e

Criteri Semantici - pronunciabilità

-polisemia/omonimia -similarità con altre parole

-specificità -corrispondenza suono-grafia

-opacità -morfologia e lunghezza

-idiomaticità

Una parola straniera è più facile da imparare soprattutto quando forma e

significato sono simili nelle due lingue.

SIGNIFICATO =>parola (significato+forma) > fa parte del lessico mentale

CONCETTO => fa parte dell’enciclopedia mentale

Imparare una nuova parola di L2 vuol dire impararne tutti i significati

anche se questo non implica una nuova concettualizzazione.

Kroll e de Groot (1997) => propongono due possibili modelli di

abbinamento delle parole in L1 e L2 più un altro modello per i concetti.

Associazione lessicale > attraverso le parole di L1 si accede al

 concetto di L2;

Mediazione concettuale > si accede direttamente al concetto di

 L2 (negli stati più avanzati dell’interlingua)

Associazione lessicale e mediazione concettuale > ci sono

 connessioni tra i legami lessicali e concettuali (variano

ovviamente a seconda della competenza linguistica)

COME SI APPRENDONO LE PAROLE ?

Quali proprietà di una parola vengono apprese prima?

FONOLOGIA, SEMANTICA, PRAGMATICA, GRAMMATICA, SINTASSI

FONOLOGIA > L’apprendente tende a sostituire le strutture fonematiche

della L1 al posto di quelle simili nella L2. Nell’interferenza della L1 agiscono

anche i principi di marcatezza che favoriscono la sostituzione di elementi

marcati nella L2 con quelli non marcati della L1.

SEMANTICA > L’App. non impara subito tutti i significati delle parole ma ne

 impara i significati individuali, separati e basici. I significati metaforici ad

esempio, li apprende in seguito.

PRAGMATICA > uso delle parole in un determinato contesto

 es. CIAO! (adatto solo in contesti informali)

GRAMMATICA > L’apprendimento avviene per stadi comuni a tutti gli

 apprendenti MORPHEME STUDIES

A tal proposito possiamo parlare dei (’70) secondo cui

alcuni morfemi compaiono in inglese con ordini fissi il cui uso e

apprendimento è lo stesso sia per gli apprendenti di L1 che di L2

-ing

-s

-be copula

-be ausiliare

-articolo … genere in italiano.

Poi possiamo parlare dell’apprendimento del

-

Secondo CHINI (1995), ciò che caratterizza il genere è l’accordo che ha

risvolti sintattici a livello sintagmatico.

Come si assegna il genere ai sostantivi? Secondo criteri fonologici,semantici

e morfologici e l’accordo sintattico si basa su una sequenza di sviluppo

implicazionale.

Egli propone inoltre il “Criterio di distanza sintattica” secondo cui più

l’elemento da accordare è lontano dall’elemento che ne controlla l’accordo,

più tardi verrà accordato nell’interlingua.

Come in morfologia, anche la SINTASSI si apprende per stadi comuni a tutti

gli apprendenti.

A tal proposito possiamo parlare della:

-sequenza di sviluppo della negazione inglese=>

La negazione è un elemento che è presente sin dai primi stadi

dell’interlingua ed è un atto universale. In inglese esso si sviluppa seguendo i

seguenti stadi:

1)la negazione è indicata con “no,not” e sono resi all’esterno della frase;

2)la negazione che diventa “don’t” non analizzato si sposta all’interno

Anteprima
Vedrai una selezione di 9 pagine su 37
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 1 Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 2
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 6
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 11
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 16
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 21
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 26
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 31
Anteprima di 9 pagg. su 37.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame apprendimento linguistico, prof. Maffia Pag. 36
1 su 37
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/12 Linguistica italiana

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher doriana.marfella di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Apprendimento linguistico e culturale e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi L'Orientale di Napoli o del prof Maffia Marta.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community