DOCUMENTO DI CHIARA C. VENUTO (@TheyCallMeCCV) ACQUISTATO SU SKUOLA.NET
VIETATA RIVENDITA E DIFFUSIONE NON AUTORIZZATA
Tourism
I
NTRODUCTION
The social impact tourism has not only as a marketing product but also as an intercultural interaction is
implicitly revealed by the number of studies devoted to the field of tourism: from literature to social
sciences, from economics and marketing to law and ethics, to quote merely a few.
D G
EFINITION OF ENRE
One of the most distinctive aspects of specialised discourse is that it complies with norms that govern
the realisation of specialised text genres. It is this conceptual framework which seems to be responsible
for the author’s linguistic choices.
T S D
OURISM AS PECIALISED ISCOURSE
Tourism is also a specialised language whose users are professionals. Multi-dimensionality in tourism
discourse can be seen in the different forms it takes: genres characterising specialised communication can
be written documents, professional meetings, video-phone conversations, etc., whereas the generic forms
typical of non-specialised communication can be tourist guides, brochures, emails, advertising texts,
tickets, conversations, letters, articles in the Press and/or TV programmes devoted to tourism, such
communication generally taking place in travel agencies, hotels and so on. The multi-dimension
characteristic of tourism discourse can be shown in a chart where specialisation develops along both a
horizontal and vertical axis (Cabre, 1998; Scarpa, 2001). In all specialised discourses, the horizontal
dimension concerns the disciplinary domains, fields and sub-fields dealt with in its language; the vertical
dimension regards the socio-logical level within which tourism discourse is realised and which depends
on the relationship between the people involved in the communicative event (Gotti, 2001).
By adopting Gotti’s premise (2006: 18), we can conveniently describe tourism discourse as LSP; it is a
specialised discourse
form of because it shares with general discourse most phonetic, lexical, morpho-
syntactic and textual resources by means of which the communicative functions typical of specialised
texts are realised.
The lexical features of specialised discourse are monoreferentiality, lack of emotion, precision,
transparency, conciseness (the language sometimes seems quite telegraphic because of the omission of
function words and content words).
Conciseness is based on the principle of minimax i.e. the minimal efforts of the addressee to reach
maximal specificity. It is the expression of terms in the shortest possible forms. Its linguistic devices are:
Acronyms (LOS, Length of Stay, FIT, Foreign Independent Travel); Abbreviations (Comp to indicate
complimentary / free); Eponyms J.F.K. - New York airport), Marco Polo – Venice airport; Zero
derivation: check-in (noun) derived from the verb to checkin; Blending: campsite vs. camping site;
Juxtaposition which omits prepositions and premodifiers in nominal groups i.e. Fly-Cruise Package, a
package which includes air transportation to the port of embarkation and the cruise itself; Specialization
of words drawn from general language. Expressive Conciseness: Relative and subordinate clauses are
avoided to make the sentence structure lighter. It favours dense, long nominal groups and coordination.
The relative clauses are substituted by lexemes with an adjectival role and usually by means of affixation.
Premodification: Left-dislocation of terms with and adjectival function which modifies the qualities or
the properties of the head-noun. It can create complex nominal groups whose modifiers are nouns which
have acquired an adjectival role. Nominalization: Process of transformation from one syntactical
category to another. VERB into a NOUN; NOUN or NOUN /VERB into an ADJECTIVE. In tourism
discourse, there is the frequent use of nouns acquiring a verbal function. Special uses of personal
pronouns: They acquire a special role in guidebooks and similar genres, since they are used to achieve
the goal of ego-targeting. By using we and you the author establishes a direct and personal relationship
with the readership, in doing so he creates a successfully persuasive text and stimulates empathy and
DOCUMENTO DI CHIARA C. VENUTO (@TheyCallMeCCV) ACQUISTATO SU SKUOLA.NET
VIETATA RIVENDITA E DIFFUSIONE NON AUTORIZZATA
loyalty. Massive presence of superlative forms: used to transmit a sense of euphoria for the services
promoted and a sense of distinctiveness and authenticity. Verb tenses: The present indicative tense
seems the most widely used especially in tourist guides, brochures and itineraries because it gives the stay
in the city a more permanent and lengthy time span; The imperative is another typical feature of Tourism
discourse in the holiday industry, and it is mainly employed in guides and brochures; its pragmatic purpose
is to urge tourists to fulfil or take advantage of the chances offered. Modals: CAN and WILL convey
the idea of possibility and certainty; MUST is less employed than can and will; it is used in a nominalized
form: a must-see, a must-do and a must. Passive forms: High degree of depersonalization, to foreground
facts, events, results and to diminish the importance of the author.
T L T P D
HE ANGUAGE OF OURISM AS ROMOTIONAL ISCOURSE
All (specialised) texts have a hidden skeleton forming the textual pattern of the document. The type of
skeleton concealed in the text affects the type of conceptual, rhetorical and linguistic aspects that are a
feature of the text itself. In order to categorise textual typologies within tourism discourse, the pragmatic
function of the text has been investigated. Furthermore, such dynamism seems to have a dominant role
in the elaboration of genres which embed more than one code and therefore resort to multimodality.
Four major theoretical approaches are adopted by scholars in order to understand the language of tourism
and tourism itself as a social phenomenon: the authenticity approach (from the perspective of
authenticity, the motivation behind tourism is a search for authenticity; the language of tourism enhances
the impression of authenticity through describing what is native and typical of the destination; this
authenticity, however, is only fictitious because the real destination has been greatly manipulated and
commercialised), the strangehood one (it emphasises the search for something different and for new
experiences as being the driving force behind travel – the desire for something new and exotic:
‘untouched’, ‘remote and unspoilt’, ‘colourful’, ‘picturesque’…), the play one (concept of recreational
tourist: its main feature is the research of the out-of-the-ordinary when travelling – in this sense, tourism
itself is seen as a game) and the conflict approach (the world is divided between the familiar – us – and
the strange – them; language aims to make what is unknown become less fearsome and dangerous, and
sets it in some form of representation of great figures of the past; large use of stereotypes: this language
reconstructs, reassembles and shapes the unknown).
M ULTIMODALITY IN PROMOTIONAL TOURISM GENRES
The layout of tourist texts follows a very precise composition plan, which can be easily be detected thanks
to multimodal analysis: indeed, the positions of the illustrations, the texts, the frames in which they are
set, their interrelation and interaction define as composition. The way in which composition is realised
depends on the fact that Western cultures follow a Z-reading pattern of perusal: the text is written from
left to right, from toto bottom, line by line. Elements can therefore be placed in specific zones of the Z-
reading path and the resulting image possesses corresponding informational values. Elements placed to
the left of the horizontal axis of the page are represented as Given pieces of information, or items that
the reader already knows; New elements on the right are not yet known or agreed upon. A sense of
contrast is presented through layouts based on the vertical axis. Elements in the upper part of the page
appeal to the reader’s emotions, expressing what might be. The bottom elements have an informative
appeal, showing what is. These contrasting appeals can be awarded the values of Ideal and Real, where
Ideal elements are more salient and simply contain the general points of information; Real elements give
more practical and specific information. The elements place in the centre are the essential nucleus of
information, with those set at the Margins as subsidiary parts of the image core. Elements are positioned
so as to attract the reader’s attention and direct it to different levels of importance. These various levels
are created through relative choices of colour, size, image sharpness and position. Often vectors, ideal
lines created by the shape and position of elements, help to lead the eye from one element to another.
DOCUMENTO DI CHIARA C. VENUTO (@TheyCallMeCCV) ACQUISTATO SU SKUOLA.NET
VIETATA RIVENDITA E DIFFUSIONE NON AUTORIZZATA
T OURISM ADVERTISING TEXTS
Advertising is persuasive, and is therefore successful, not only if the message at the basis of its
communicative event is correctly encoded by the addresser, but also if the addressee is able to recognise
the addresser’s communicative intentions via the implications created by the latter. The tourism industry
-
Modulo AVT, Lingua e Traduzione Inglese 2
-
Modulo teorico inglese 2
-
Appunti per esame Lingua inglese 2 modulo A
-
Lingua inglese 1 - modulo A
- Risolvere un problema di matematica
- Riassumere un testo
- Tradurre una frase
- E molto altro ancora...
Per termini, condizioni e privacy, visita la relativa pagina.