Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
Ho fatto amicizia con Noriko.
[2] 私は先月に家族と別れました。
Mi sono allontanata dalla mia famiglia il mese scorso.
[3] 日本の料理はイタリアの料理と違います。
La cucina giapponese e la cucina italiana sono diverse.
[4] この写真はその写真と同じです。
Questa e quella foto sono uguali.
8.4 [ところ / / /
どんな もの こと とき]
L’avverbio interrogativo “quale” si utilizza con
どんな
sostantivi che hanno un significato astratto o generale (ad es. と
“luogo”, “cosa fisica”, “cosa astratta”,
ころ もの こと とき
“tempo, occasione”).
[1] 冬休みにどんなところへいきますか。涼しいところへ
行きます。
Durante le vacanze invernali in che posto andrai? In un posto
freddo.
[2] セールの時に、どんなものを買いましたか。
Durante i saldi che cosa hai comprato?
[3] 昨日どんなことをしましたか。
Che cosa hai fatto ieri?
[4] どんな時、散歩をしますか。暇な時、散歩をします。
In che occasione fai passeggiate? Faccio passeggiate nel tempo
libero.
8.5 V-ましょう
Si utilizza questo suffisso (pag. 24), anche nella forma
interrogativa, quando il parlante esprime la sua volontà,
proponendo un’azione che coinvolga più persone.
[1] 明日あなたに電話をかけましょう。
Domani ti telefono!
[2] 授業を始めましょう。
Cominciamo la lezione!
8.6 N V
と一緒に
Questa costruzione indica che il soggetto del predicato compie
un’azione insieme a qualcuno.
[1] 私は弟と一緒に遊びました。
Ho giocato insieme a mio fratello minore.
[2] 明日は、(あなたと)一緒に行きましょう。
Domani andiamo insieme al cinema!
8.7 一人で
In contrasto con 8.6, questa costruzione implica che il soggetto
compie un’azione da solo. In tal caso la particella fissa il
で
limite di unità, ossia “una persona”.
一人
妹は一人で遊びました。
Mia sorella minore ha giocato da sola.
CAPITOLO 9
初級日本語:
9.1 (多分) ∼ でしょう
Questa costruzione (pag. 182) si usa, quando il parlante riporta
un fatto senza affermare che sia vero e lasciando un margine di
dubbio. Possiamo utilizzarlo per esprimere una supposizione che
si riferisce sia al presente e al futuro, ma anche parlando del
passato. Spesso viene usato insieme all’avverbio たぶん
“forse”.
[1] マリアさんは今家にいないでしょう。
Maria adesso non sarà a casa.
[2] 明日は多分雨が降らないでしょう。
Domani probabilmente non pioverà.
[3] 日本史の授業はもう終わったでしょう。
La lezione di storia del Giappone sarà già finita.
9.2 ∼ か ∼ ないか, わかりません
Questa costruzione si utilizza per esprimere il fatto che il
parlante non conosce lo stato di qualcosa (se sia “così o meno”).
può essere sostituito da [2].
∼ ないか どうか
[1] 明日は雨が降るか降らないか、わかりません。
Non so se domani pioverà o no.
[2] この答えは正しいかどうか、わかりません。
Non so se questa risposta è giusta o meno.
[3] この手紙は大切か大切ではないか、わかりません。
Non so se questa lettera è importante o no.
9.3 N1 N2
で が あります
Si utilizza la particella (pag. 55) per marcare il luogo nel
で
quale si svolge un evento o un’azione. In tal caso, quindi, il
verbo ha significato di “svolgersi”, invece di “esserci,
ある
esistere”.
明日大使館でパーテイーがあります。
Domani si terrà all’assemblea una festa.
9.4/5 …
∼ が,
La particella “però” (pag. 276) rende la frase avversativa,
が
ossia introduce un contrasto parziale fra ciò che è espresso nella
prima e nella seconda proposizione.
[1] 日本語は難しいですが、面白いです。
Il giapponese è difficile ma interessante.
[2] この道は狭いですが、安全です。
Questa strada è stretta, però è sicura.
[3] 鉛筆はありますが、ボールペンがありません。
Ho una matita però non ho una penna.
[4] コーヒーを飲みませんが、紅茶を飲みます。
Non bevo il caffè, però bevo il tè.
9.6 V-ませんか。 V-ません / V-ます
はい, いいえ,
Questa costruzione serve per chiedere conferma riguardo
un’azione negativa. Se la risposta è sì, si userà + V-ませ
はい
mentre se la risposta è no, si userà + V-ます. e
ん, いいえ はい
servono per confermare o meno la supposizione del
いいえ
parlante.
[1] マリアさんはいませんか。はい、いません。
Maria non c’è? No, non c’è.
[2] 冬休みは短くないですか。いいえ、短いです。
Le vacanze invernali non sono corte, vero? Sì, non sono corte.
9.7 N / …
に で は
Il sostantivo che indica un luogo seguito dalla particella e
に
dalla particella diventa il tema della frase. Si ricordi che la
は
particella a differenza di marca il luogo in cui si tiene un
で, に,
evento o un’azione [vedi 9.3].
[1] 京都にはお寺がたくさんあります。
A Kyoto ci sono molti templi.
[2] 大学には留学生が大勢います。
All’università ci sono molti studenti stranieri.
[3] 学校では毎日試験があります。
A scuola si svolgono ogni giorno gli esami.
9.8 / V-ますか
どこかへ 誰かと
Questa costruzione serve che chiedere all’interlocutore se andrà
(o se è andato) in un posto non specificato, oppure se ha
intenzione di compiere (o se ha compiuto) un’azione con
qualcuno di non specificato. La particella può essere
へ
sostituita da altre particella a seconda del contesto.
[1] 冬休みにどこかへ行きますか。いいえ、どこへも行き
ません。
Durante le vacanze invernali andrai da qualche parte? No, non
andrò da nessuna parte.
[2] どこかから手紙を来ましたか。いいえ、どこからも来
ませんでした。
La lettera è arrivata da qualche parte? No, non è arrivata da
nessuna parte.
[3] 明日誰かと会いますか。いいえ、誰とも会いません。
Domani incontrerai qualcuno? No, non incontrerò nessuno.
CAPITOLO 10
初級日本語:
10.1 V-てください
Questa costruzione (pag. 206) si utilizza quando il parlante
vuole chiedere all’interlocutore di fare un’azione [1], o per
permettergli di fare qualcosa [2]. Per rendere la costruzione più
cortese, nel primo caso è possibile aggiungere l’espressione す
“mi scusi” all’inizio della frase [3], oppure
みません どうぞ
“prego” nel secondo caso [2].
[1] もう少しゆっくり話してください。
Per favore, parli più lentamente.
[2] どうぞ、中に入ってください。
Prego, entri pure.
[3] すみませんが、戸を開けてください。
Mi scusi. Apra la porta, per favore.
10.2 V (in forma +
ない) でください
Si utilizza questa struttura (pag. 206) quando il parlante vuole
chiedere all’interlocutore di non compiere una certa azione. È
un'espressione abbastanza diretta, quindi ha un uso limitato.
[1] 車の中でタバコを吸わないでください。
Per favore, non fumare in macchina.
[2] ここで寝ないでください。
Non dormire qui, per favore.
10.3 V(ます)-方
Il suffisso (pag. 98) viene posposto ai verbi e indica il
かた
“modo” di compiere l’azione espressa dal verbo.
[1] マリアさんの漢字の書き方は正しくないです。
Il modo in cui Maria scrive i kanji non è corretto.
[2] この辞書の使い方を教えてください。
Per favore, insegnami il modo di utilizzo di questo dizionario.
10.4 VN (を) します
I verbi composti con sono sostantivi seguiti appunto dal
する
verbo come ad esempio “studiare” e
する, 勉強する 練習する
“fare pratica, esercitarsi”. I due elementi possono trovarsi uniti o
separati dalla particella を.
[1] 発音を練習します。/ 発音の練習をします。
Mi esercito nella pronuncia.
[2] 日本語を勉強します。/ 日本語の勉強をします。
Studio il giapponese.
10.5 Base coniugabile (ます) + に 行きます
Questa struttura (pag. 264) si utilizza per esprimere la
realizzazione del moto a luogo per un particolare fine, indica
quindi l'obiettivo dell'azione di spostamento.
[1] 飛行場に友達を見送りに行きます。
Vado all’aeroporto a salutare un amico.
[2] マリアさんは家にお金を借りに来ました。
Maria è venuta a casa a farsi prestare dei soldi.
10.6 N V
へ に 行きます
Questa costruzione esprime il fine dello spostamento espresso
dal verbo come in 10.5 ma con l’utilizzo dei verbi composti con
o senza する.
[1] 家へ文学を勉強しに帰りました。
Sono tornata a casa per studiare la grammatica.
[2] 日本へ発音の練習をしに行きました。
Sono andata in giappone per fare pratica della mia pronuncia.
[3] この工場へ見学に来ました。
Sono venuta in questa fabbrica per una visita scolastica.
10.7 P1 (V-ます, AGG.-です, N-です) P2
から,
Questa costruzione casuale (pag. 256) esprime la causa o il
motivo di ciò che è espresso nella proposizione reggente.
[1] 飛行場へ友達を迎えに行きますから、学校を休みま
す。
Poiché devo incontrare un amico in aeroporto, non andrò a
scuola.
[2] この漢字は大切ですから、覚えてください。
Poiché questo kanji è complicato, memorizzalo.
10.8 だから
La congiunzione (pag. 85) indica una motivazione e una
だから
causa, significa letteralmente “per questo motivo, perciò”. Ha lo
stesso valore di in 10.7, ma si trova all’inizio della seconda
から
proposizione che esprime la conseguenza dell’azione
precedente.
[1] この漢字は大切です。だから、覚えてください。
Questo kanji è complicato, perciò memorizzalo.
[2] このテープはよくないです。だから、使わないでくだ
さい。
Questa cassetta non è buona, perciò non utilizzarla.
10.9 反対
La parola “opposto, contrario” può avere sia va