Romeo and Juliet
Atti Pièce Zeffirelli Luhrman:
William Shakespeare’s Romeo + Juliet
Ad aprire il film è il in cui si vede il titolo
televisore
Two households, both alike in dignity,
Prologo Se ne recitano solo 8 versi mentre scorre sullo
sfondo l’immagine di Verona avvolta dalla del film e la narrazione di quanto avvenuto, dalla tele
In fair Verona, where we lay our scene, nebbia, che si ferma infine, sul sole. Due conduttrice: è la narrazione fredda di un fatto di
From ancient grudge break to new mutiny, motivi principali presentati: cronaca.
Attraverso la televisione, poi, Romeo viene a sapere
White shround motif (sudario bianco)
•
Where civil blood makes civil hands unclean. della sparatoria che c’è stata fra Benvolio e Tybalt, e
Nebbia che circonda Verona
o
From forth the fatal loins of these two foes anche della festa a casa Capulet.
Fazzoletto di Mercutio (si
o tampona la ferita)
A pair of star-cross'd lovers take their life; * La storia è ambientata in una Verona non realistica
Tendaggi nella camera di
o
Whose misadventured piteous overthrows storicamente al tempo di Shakespeare, ma che
Juliet riprende l’idea che il pubblico dell’epoca aveva di
Veli che coprono i corpi dei
o
Do with their death bury their parents' strife. Verona. La Verona di Luhrman, infatti, è un luogo
defunti nella cripta Capuleti
The fearful passage of their death-mark'd love, caldo, sexy, violento e permeato di cattolicesimo,
Sole – cerchio: vitale passionalità
• come veniva percepita all’epoca di Shakespeare
dell’amore e dell’odio
And the continuance of their parents' rage, Verona. La sua trasposizione, quindi, mira ad
Cerchio danzante alla festa
o
Which, but their children's end, nought could remove, ottenere nello lo stesso sguardo
spettatore attuale,
in maschera che aveva all’epoca lo spettatore di Shakespeare sul
Sole dopo la notte d’amore
Is now the two hours' traffic of our stage; o contesto storico. Verona diventa quindi Verona
Cerchio alla rissa al mercato
o
The which if you with patient ears attend, una città della sud California.
beach,
Sole ardente nel giorno della
o ** Il titolo del film è molto indicativo: il titolo
morte di Mercutio e Tybalt
What here shall miss, our toil shall strive to mend. dell’autore viene preposto al nome dell’opera (come a
sottolineare una maggiore aderenza al testo) ed i due
nomi non sono collegati dalla congiunzione “e” ma
dal segno “+”, che è sia più attuale, ma allo stesso
tempo ricorda una croce.
1
Atto I, Rissa al mercato tra i servi delle famiglie e entrata Inquadrature “falliche” per riprendere le Il litigio dei servi delle due famiglie prende ampio
scena I in scena, in gerarchia di importanza dei numerose allusioni sessuali di Shakespeare respiro di una Verona unita e divisa dal Cristo in
basate sull’equazione pene eretto-
personaggi: mezzo ai due grattacieli dei Montague e dei Capulet.
Sul cielo vi sono elicotteri della polizia, a segno di una
spada.
Benvolio e poco dopo Tybalt
• città pericolosa e violenta, incapace di governarsi e su
Famiglia Capulet
• cui vigilano le forse dell’ordine.
I personaggi in entrata vengono inquadrati
Famiglia Montague
• La rissa iniziale è una sparatoria in un
dal basso verso l’alto, specialmente Tybalt,
Principe
• distributore di benzina (che poi prende
per il quale si indugia molto sulla zona
Principe: fuoco).
pelvica.
Rebellious subjects, enemies to peace, I Capulet e i Montague sono due bande rivali in
Profaners of this neighbour-stained steel,-- Senso dei colori: atteggiamenti e vestiti:
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, Capulet – seri e sicuri di sé, sono i nuovi
Capulet – impulsività e passione – •
•
That quench the fire of your pernicious rage rosso e giallo chiassosi – Dolce & Gabbana
ricchi,
With purple fountains issuing from your veins, (ispirazione al Fisicamente, poi,
flamenco).
Montague – riflessivi – verde blu
•
On pain of torture, from those bloody hands la famiglia Capulet ha chiare origine latine,
con capelli o occhi scuri.
Throw your mistemper'd weapons to the ground, Romeo tiene in mano in che può
fiore
riferirsi al contesto politico della guerra in Montague – sboccati perdigiorno buffoni e
And hear the sentence of your moved prince. •
Vietanm, marcando la virilità pacifica e codardi, di origine però –
aristocratica
Three civil brawls, bred of an airy word, Si potrebbe rifare
non violenta di Romeo. camice hawaiane. Fisicamente la famiglia
By thee, old Capulet, and Montague, anche al discorso di Friar Laurence, nel quale Montague è con
nordica – anglosassone
Have thrice disturb'd the quiet of our streets, il fiore è presentato come simbolo del bene e capelli biondi e occhi azzurri.
And made Verona's ancient citizens male, poiché preso in piccole dosi può far
Cast by their grave beseeming ornaments, bene (pozione di Juliet), ma in dosi massicce è Come Zeffirelli, anche Luhrman sembra presupporre
To wield old partisans, in hands as old, letale (pozione di Romeo). che la casata dei Montague sia più antica e onorevole
Canker'd with peace, to part your canker'd hate: di quella dei Capulet.
Tybalt viene preso in giro da Mercutio per come
If ever you disturb our streets again, lotta: da manuale. (questa parte c’è davvero nel testo
Your lives shall pay the forfeit of the peace. – più avanti??)
For this time, all the rest depart away: Alle allusioni sessuali viene data poca enfasi, e
You Capulet; shall go along with me: vengono riassunte in un’unica frase:
And, Montague, come you this afternoon, “I am a pretty piece of flesh”.
To know our further pleasure in this case,
To old Free-town, our common judgment-place. Il principe è qui il capo della polizia che dall’alto
dell’elicottero ordina la fine della sparatoria. È
Once more, on pain of death, all men depart. afroamericano, come Mercutio, cosa che attribuisce
2 ad entrambi una certa La stessa
neutralità.
Dopo la soluzione della rissa, ci si chiede che fine
abbia fatto Romeo: Benvolio racconta la sua neutralità è data ad altri personaggi afroamericani,
versione, confermata da Lord Montague. che commentano obbiettivamente le vicende:
Telecronista iniziale
•
BENVOLIO Cantante alla festa casa Capulet
•
Madam, an hour before the worshipp'd sun Ragazzo gospel al matrimonio
•
Peer'd forth the golden window of the east, Recita del monologo di Romeo di amante non
A troubled mind drave me to walk abroad; corrisposto, sulla spiaggia**.
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from the city's side,
So early walking did I see your son:
Towards him I made, but he was ware of me
And stole into the covert of the wood:
I, measuring his affections by my own,
That most are busied when they're most alone,
Pursued my humour not pursuing his,
And gladly shunn'd who gladly fled from me.
MONTAGUE
Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morning dew.
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the furthest east begin to draw
The shady curtains from Aurora's bed,
Away from the light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks far daylight out
And makes himself an artificial night:
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove.
3
Finalmente entra in scena Romeo che recita un
sonetto fatto di ossimori, convenzioni e interrotto
da battute futili, che permettono di capire che tipo
di amore è quello che Romeo prova per Rosaline.
Alas, that love, whose view is muffled still,
Should, without eyes, see pathways to his will!
Where shall we dine? O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love.
Why, then, O brawling love! O loving hate!
O any thing, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire,
sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
Viene introdotto in questo contesto il tema della
wasted beauty.
ROMEO
Well, in that hit you miss: she'll not be hit
With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;
And, in strong proof of chastity well arm'd,
4
From love's weak childish bow she lives unharm'd.
She will not stay the siege of loving terms,
Nor bide the encounter of assailing eyes,
Nor ope her lap to saint-seducing gold:
O, she is rich in beauty, only poor,
That when she dies with beauty dies her store.
BENVOLIO
Then she hath sworn that she will still live chaste?
ROMEO
She hath, and in that sparing makes huge waste,
For beauty starved with her severity
Cuts beauty off from all posterity.
She is too fair, too wise, wisely too fair,
To merit bliss by making me despair:
She hath forsworn to love, and in that vow
Do I live dead that live to tell it now.
Atto I, Colloquio tra Capulet e Paris Si svolge in una sauna.
è un uomo copertina, ha il classico sorriso da
Paris
scena II Capulet sembra voler attendere due estati prima
di dare Juliet in sposa, ed, inoltre, sembra anche giornale ed è nominato “scapolo dell’anno”. La sua è
voler attendere il consenso di Juliet al matrimonio. una faccia ebete.
“But woo her, gentle Paris, get her hearth
my will to her consent is but a part
and she agreed, within her scoper of choice”.
Lord Capulet invita poi Paris alla festa della sera,
e manda il servo a consegnare gli inviti. Il servo
non sa leggere, e sulla strada trova Romeo, che li
legge per lui. Coglie poi l’occasione per invitare
così anche il giovane Montague alla festa.
5 Viene presentata prima donnone
Lady Capulet,
Atto I, Viene introdotta Juliet: Juliet non è la protagonista prediletta, non è
scena III la nurse afferma che compirà presto 14 anni, e che intraprendente ed è fortemente sottomessa al spagnolo isterico ed incapace di essere madre.
sono passati 11 anni dal terremoto. padre. Juliet infatti è per lui una risorsa Juliet, invece, è inquadrata per la prima volta in una
Si parla del matrimonio di Juliet con Paris, e la economica, ed un modo per rifarsi dal suo scena d’acqua: l’acqua, per tu
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Riassunto esame Letteratura inglese II, prof. Vallaro, libro consigliato Romeo and Juliet, Shakespeare
-
Riassunto esame Letteratura Inglese, prof. Massara, libro consigliato Romeo And Juliet, Shakespeare
-
Riassunti letteratura inglese: Shakespeare - Romeo and Juliet
-
Lingua inglese