Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 15
Il metodo di Leopardi Pag. 1 Il metodo di Leopardi Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 15.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Il metodo di Leopardi Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 15.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Il metodo di Leopardi Pag. 11
1 su 15
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Il 5 dicembre 1823 licenzia le canzoni a Brighenti per la stampa. Il fatto che Leopardi

volesse dare risalto all'operazione linguistica delle annotazioni lo dimostra la

pubblicazione nel 1825 delle annotazioni accompagnata da una presentazione dell' autore

ed alla riedizione della canzone 10. Per capire la formazione del testo è necessario

guardare più da vicino il manoscritto e gli autografi che ci testimoniano il testo delle

Annotazioni si sia formato per successive integrazioni. Anche la consistenza del

manoscritto mostra diverse fasi di composizione:

• carte 1-34 annotazioni alle canzoni 1-7

• carte 35-48 integrazioni alle canzoni 1-7, carte 48-62 annotazioni canzoni 8-9

• carte 63-79 annotazioni alla canzone 10 e altre integrazioni

Il testo delle annotazioni si presenta quindi con un testo composito cresciuto nel tempo.

Alcuni elementi fanno pensare che esso possa essere copia della redazione precedente, di

cui sono sopravvissuti alcuni frammenti. Si sono conservate due schede che recano una

prima redazione del testo utilizzato da Leopardi sul verso come supporto per ulteriori

note. La prima contiene la prima redazione della pagina 57 e viene utilizzata sul verso per

annotare esempi per il vincitore nel pallone, la seconda reca la continuazione della prima

nota e annotazioni all'espressione "da un secolo e più siamo fatti servi".

Le correzioni della prima redazione passano sistematicamente nella seconda, che reca

ulteriori esempi individuali. Le due relazioni non sono perfettamente speculari e la

seconda è un ampiamento delle precedenti.

Uno stile eloquente: l'apologia di Tasso

Il rapporto di Leopardi con Tasso si istituisce subito su un livello di proiezione biografica,

ma anche su quello del teorico della propria poesia, dotata di una prosa sommamente

eloquente. Il primo contatto tra Tasso e Leopardi era avvenuto in quelle noiose polemiche

antitassiane, che Leopardi aveva letto perché erano state redatte dai cruscanti. La

proposta di Monti mostra che nell'ottocento la polemica antitassiana era ancora molto

viva.

Un'analisi più ravvicinata delle citazioni tassiane presenti nel testo ci permette di chiarire

la strategia linguistica intentata da Leopardi. Nelle annotazioni Tasso è citato come una

autorità linguistica sei volte con la Gerusalemme Liberata e una con l'Aminta. In

particolar modo Leopardi riprende da Tasso l'uso dell' interrogativa che è usata in vece di

perché, che non trova esempio nella Crusca. Nella famosa annotazione a "ferrata

necessità" di Bruto minore, in cui Leopardi vuole dimostrare l'uso abitativo del participio

passato, ferrato per ferreo, vengono addotti esempi proprio per analogia, e si porta un

esempio del Tasso. Tasso in un'ottava usa come sinonimi d'oro e dorato, dimostrando

l'equivalenza aggettivo=participio passato. Un'altra citazione della Gerusalemme Liberata

riguarda l'uso di ascendere transitivo. Nella canzone Alla primavera per spiegare l'uso del

vocabolo dissueto (estraneo alla Crusca), riporta esempi con altre voci affini presenti

nella Crusca come ad esempio mansueto. Abbiamo notizie dell'elenco di lettura terzo

dove, nell'ottobre del 1823 Leopardi legge la Liberata, lettura provocata o base delle

riflessioni dello zibaldone dell'estate autunno del 1823. Uno snodo importante che radica

in Leopardi la concezione della superiorità dell'uomo Tasso sul poeta e lo spinge verso la

costruzione del pasto personaggio delle Operette morali.

In una delle prime annotazioni in riferimento al termine vorago, Leopardi nelle note a

margine del foglio annota una scritta che decifrata ci riporta al discorso a Scipione

Gonzaga. Nel discorso a Scipione Gonzaga troviamo nuovamente l'uso di che al posto di

perché, troviamo l'attestazione della parola "nefando errore", invece per l'ultimo canto di

Saffo il termine giovare non ha il significato che gli dà la Crusca, ma quello di dilettare

ripreso dal Tasso. La lettura del discorso Scipione Gonzaga può essere collocata prima

del giugno 1822 perché nello Zibaldone compaiono citazioni dal Discorso attorno a

questa data. Questa lettura potrebbe essere stata fondamentale per la composizione della

Crestomanzia e delle Operette morali.

Uno stile familiare: Caro e i libri di Lettere

Il '500 occupa un posto di rilievo nella riflessione linguistica leopardiana, e gli iniziali

trecentrismo e purismo sono corretti da Giordani, a partire da settembre nel 1817, in

cinquecentismo e filogrecismo. È infatti nella teoria della grazia sviluppata nel 1820,

nella teoria del pellegrino del '21 e nel trattato di barbarismi che possiamo identificare le

stazioni principali di questo riflessioni sulla lingua letteraria. Non tardi prende a modello

le Lettere familiari di Annibal Caro, che dalla princeps veneziana del 1572, conoscono

numerosissime ristampe come modello epistolare, ma anche linguistico e morale. Era un

corpus linguisticamente e variegato in cui le componenti eterogenee venivano fatte

coesistere con un tono mezzano. Uno stile vario che era in sintonia con il concetto di

grazia della lingua di Leopardi e uno stile familiare che è quasi tutto uno con il parlare,

come aveva scritto Caro nel 1552 a Campi. Il primo semestre del 1822 è il periodo di

maggiore utilizzazione dell'apologia ed è quello in cui cade la maggiore stesura delle

annotazioni. La varia lectio permette di ricostruire questa lettura e di collocarla nel marzo

e maggio 1822, in cui prende corpo la seconda forma delle canzoni. Vale la pena

ricordare che nonostante nella biblioteca di Monaldo di Caro figurassero numerosi

volumi, Leopardi legge le Familiari nell'edizione Comino e dalle "Lettere di diversi

eccellentissimi uomini" pubblicate da Giolito. La lettura leopardiana si concentra sul

tema secondo delle Familiari, che vengono più volte citate a riprova di un'attenzione non

solo linguistica. Famosa è la lettera a Lucia Bertana, dove si ricostruisce la sua polemica

con il Castelvetro, le osservazioni linguistiche tratte da questa lettera occupano delle

Annotazioni già a partire dalla carta 22. Un'altra lettera importante è la 77 scritta a

Varchi dove difende l'uso di voi e loro, che Varchi aveva corretto in voi ed eglino. Delle

due lettere a Corrado torna sulla dimensione apologetica, Caro infatti difendeva l'uso di

persi per perduti adoperato da Antonio Gallo e intenta una difesa delle possibilità del

poeta di allargare i confini della lingua e con questo dà una legittima cittadinanza al

pellegrino di Leopardi. Il curatore delle lettere, Lepido Caro, nota che l'etimologia per

dispersi non è da persi, ma dal participio passato sparso più le particelle di, a, con, che in

composizione mutano la a in e.

Vita di Lorenzo Sarno

Dal 1817 al 1826 Leopardi progetta una serie di testi autobiografici, il primo esperimento

è il diario del primo amore che registra l'innamoramento per la cugina Geltrude Cassi tra

il 1817 e il 1818. Un altro frammento autobiografico è sicuramente la vita di Lorenzo

Sarno che appare anepigrafo, ma il problema dell'anepigrafia può essere risolto facendo

riferimento ad un supplemento della vita abbozzata di Lorenzo Sarno. Peruzzi nota che il

testo non è composto in unica sessione di lavoro ma in più riprese con frequenti aggiunte

e posteriori. In un'ultima campagna correttoria Leopardi corregge il Lorenzo in Silvio. La

vita abbozzata di Lorenzo Sarno avuto tre momenti di elaborazione, uno nel 1817 in un

momento di notazione idillica -penna b, un secondo in cui vengono aggiunte

considerazioni nel temperamento del protagonista -penna c, e una terza fase di

elaborazione in cui il cognome del protagonista è associato a varie entità come città con

tentativi onomastici -penna D.

Il nome è Lorenzo, ha destato varie ipotesi negli studiosi che lo hanno riconosciuto a

volte nel Laurence Stern, della vita di Tristan Shandy, altri con Lorenzo Alderani,

interlocutore di Jacopo Ortis. In realtà il nome si riferisce a Lorenzino de Medici, del

quale Leopardi aveva letto l'apologia su consiglio di Giordani in una lettera del 1819.

L'apologia tratta il breve discorso con cui Lorenzino di Medici, accusato di aver ucciso il

giovane Duca di Firenze Alessandro de' Medici, presentava la propria versione dei fatti e

la propria giustificazione ed era stampata a Lucca nel 1818 in appendice alla vita del

Giacomini, su petizione di Giordani. Giacomo legge immediatamente la prosa di

Lorenzino e concorda con Giordani sul fatto che sia molto eloquente. La lettura di

Lorenzino è doppiamente fruttuosa se consideriamo che Leopardi ne ricava sia un

modello di lingua al pari del Tasso, una lingua che mantenga una costruzione tutta

italiana possedendo l'eloquenza greca e latina e che nonostante sia tutta costruita, non

rivela nè artificio nè affettazione. La fuga di Lorenzino diventa un modello non più solo

letterario, ma anche l'unica via di uscita una situazione divenuta intollerabile quando la

censura paterna diventa più pesante. Possiamo collegare il tentativo di fuga da parte di

Leopardi come una diretta conseguenza della lettura dell'apologia di Lorenzino, che

mettendosi in contatto con il conte Broglio D'Agliano vuole procurarsi un passaporto per

Milano. Viene rotto per la prima volta il tabù dello specchio: fornisce al conte

un'immagine di sè, ma non accenna alla sua deformità fisica. E, il passaporto non viene

firmato da Broglio, ma da Filippo Solari che pensa di augurare allo zio di Leopardi Carlo

Antici, un buon viaggio per il nipote. Il passaggio della notizia è breve; Monaldo scoprì il

piano, Giacomo scrive una lettera drammatica il 13 agosto indirizzata a Broglio, ma

cosciente che l'avrebbe letta anche il padre. Giacomo intento alla propria apologia parla

di tirannicidio fallito e si dichiara nè pentito nè cangiato, ma è piuttosto ingannato. Il

destinatario non era il conte, ma il padre "sappia però che io non mi fido di lui più di

quello che gli si fidi di me". La partita per Leopardi non era persa, ma solo rimandata. Il

cognome Sarno, è ascrivibile invece al conte di Sarno uomo virtuoso che insieme ai

baroni napoletani decise di sollevare una congiura contro Ferdinando I d'Aragona nel

1485, ma a differenza di Lorenzino fallirà nell'impresa e sarà messo da Ferdinando I ad

Aragona a morte. Così intitolando Lorenzo Sarno per protagonista della propria vita

abbozzata, Leopardi aveva messo la storia sotto un modello che era riuscito a compiere il

tirannicidio e un altro modello, quello di Sarno che era stato ingannato ed era poi stato

condotto a morte.

I tre tempi degli idilli

Emilio Peruzzi e Domenico de Robertis fanno degl

Dettagli
A.A. 2015-2016
15 pagine
2 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/10 Letteratura italiana

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher saradigiovannantonio94 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Testi e questioni di letteratura italiana e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Roma La Sapienza o del prof Italia Paola.