Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 17
Handelskorrespondenz - corrispondenza commerciale Pag. 1 Handelskorrespondenz - corrispondenza commerciale Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Handelskorrespondenz - corrispondenza commerciale Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Handelskorrespondenz - corrispondenza commerciale Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Handelskorrespondenz - corrispondenza commerciale Pag. 16
1 su 17
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

KASSE GEGEN DOKUMENTE/DOKUMENTE GEGEN ZAHLUNG

>CASSA/PAGAMENTO CONTRO DOCUMENTI oppure INCASSO DOCUMENTARIO/CONTRO DOCUMENTI

L'acquirente deve pagare alla presentazione dei documenti di spedizione necessari per ritirare o sdoganare la merce

CAD > CASH AGAINST DOCUMENTS (dicitura inglese)

ZAHLUNG DURCH UNWIDERRUFLICHES DOKUMENTENAKKREDITIV (ZU BANK IN…)

UNSEREN GUNSTEN, AUSZAHLBAR BEI DER… >DOKUMENTENAKKREDITIV = LETTERA DI CREDITO/CREDITO DOCUMENTARIO = strumento di pagamento che coinvolge due banche (una di fiducia acquirente e una di fiducia del l'acquirente venditore) incarica banca di sua fiducia di aprire credito documentario a favore venditore e di trasferire l'importo relativo alla banca del venditore, ma questo importo potrà essere riscosso solo attraverso la presentazione di una serie di documenti

PAGAMENTO TRAMITE LETTERA DI CREDITO/CREDITO DOCUMENTARIO (A NOSTRO FAVORE, PAGABILE PRESSO LA BANCA … DI

[località])IRREVOCABILEtradurre solo con “accredito” !!!!!! nonZAHLUNG DURCH AKZEPT/SICHTWECHSEL/DREIMONATSAKZEPT > in casi più rari→ strumento di pagamento può essere una cambiale > dichiarazione con cui un soggetto si impegna a pagare = PAGAMENTO TRAMITE CAMBIALE/CAMBIALE A VISTA (che poi dovrà essere pagata subito non appena presentata al debitore)/CAMBIALE A TRE MESI (pagata entro 3 mesi)→- CAMBIALE TRATTA è il creditore a emettere la cambiale/a spiccare la cambiale sul debitore (acquirente) richiedendo pagamento entro una certa data e questo documento verrà firmato da acquirente →- PAGERÒ CAMBIARIO debitore stesso ad impegnarsi nel pagamento/a emettere documento in cui si impegna a pagare =EIGENWECHSEL/EIGENERWECHSEL/SOLAWECHSELmodalità più frequente nel commercio internazionale = BONIFICO:ÜBERWEISUNG AUF UNSER KONTO BEI DER …ZAHLUNG DURCH BANK/POST >PAGAMENTO TRAMITE BONIFICO

BANCARIO/POSTALE

PAGAMENTO TRAMITE ASSEGNO/CON CARTA DI CREDITO

BARZAHLUNG

(raro) PAGAMENTO IN CONTANTI/BANCONOTE

Gli sconti:

SKONTO - indicazione di riduzione prezzo legata a pagamento effettuato in tempi brevi = sel'acquirente ha un tempo relativamente breve per pagare con aggiunta quindi di sconto

RABATT - riduzioni associate ad altri motivi

  • MENGENRABATT - SCONTO QUANTITÀ (legato al numero di pezzi acquistati)
  • TREUERABATT - SCONTO FEDELTÀ (per clienti fedeli)
  • SONDERRABATT - OFFERTA SPECIALE

Per indicare riduzione prezzo il modo più generale:

NACHLASSABZUG

Clausola particolarmente popolare in ambito tedescofono - richiesta da soggetti da paese di lingua tedesca (molto meno usata in ambito italiano):

EIGENTUMVORBEHALT - RISERVA DI PROPRIETÀ/PATTO DI RISERVA

La merce rimane di proprietà del venditore fino a che l'acquirente non salda tutto

DOMINIO = l'importo

Alle gelieferten Waren

bleiben bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum. > tutte le merci consegnate rimangono di nostra proprietà fino al totale/completo pagamento

AUFTRAG/BESTELLUNG/KAUFORDER > ordine

Lettera in cui acquirente incarica fornitore di spedirgli determinata merce

Se ordine segue un’offerta, con l’ordine si intende stipulato il contratto di compravendita > negli scambi commerciali non sempre ci sarà un contratto a parte: l’ordine suggella già la compravendita

Se l’ordine si discosta da condizioni dell’offerta, sarà necessaria la conferma dell’ordine da parte del venditore> nell’ordine delle offerte e nelle fatture,

Prezzi potremmo trovare un- EINZELPREIS > prezzo unitario

GESAMTPREIS > prezzo totale: moltiplicazione prezzo per qtà. articoli

ENDPREIS > prezzo finale con eventuali altre voci

se l’ordine è volontario, spontaneo conferma d’ordine

AUFTRAGSBESTÄTIGUNG

- Venditore conferma l'ordine per iscritto, se accetta l'ordine del cliente così com'è. In caso contrario:

- GEGENANGEBOT > nuova offerta/controfferta: se no merce in magazzino o se cliente si è basato su prezzi listini vecchi

- VERSANDANZEIGE/VERSANDAVIS > AVVISO DI SPEDIZIONE

- Handelsrechnung: fattura commerciale/fattura→ per informare cliente del totale credito del fornitore. Fattura compilata in moduli prestampati divisi in:

  1. Kopf > intestazione della fattura:
    • a. Empfängeranschrift > indirizzo, dati destinatari
    • b. Zeichen und Datum der Bestellung > numero/codice e data ordine > altro codice associato all'ordine
    • c. Eigenes Zeichen des Auftrags
    • d. Nummer und Datum der Rechnung: numero e data fattura
  2. Kern > corpo della fattura:
    • a. Bezeichnung der Leistung bzw. der Ware mit Stückzahl oder sonstiger Mengenbezeichnung > descrizione/denominazione della merce o del servizio (Leistung) prestato (es. ore necessarie per

effettuare una determinata riparazione). Se si tratta di merce, con indicazione di numero articoli o di altre unità di misura.

Einzelpreis > prezzo unitario o cadauno

Gesamtpreis > prezzo totale

Endpreis > prezzo finale

Zahlungsbedingungen und anderen Vorschriften > condizioni di pagamento

La fattura viene allegata all'avviso di spedizione (una o più copie):

Zweifach/dreifach > in duplice/triplice copia

Weitere Dokumente > altri documenti

Pro-Forma-Rechnung > fattura pro forma→ simile alla fattura commerciale (stessi dati), ma è un documento preliminare seguito poi dalla fattura vera e propria. Per informare preliminarmente il cliente ed è richiesta ai fini dell'importazione

Ursprungsnachweis (Ursprungserklärung, Ursprungszeugnis) > certificato di origine→ potrà essere, per merci al di sotto di un certo valore, una semplice dichiarazione rilasciata dal fornitore/venditore (Ursprungserklärung)

oppure un documento emesso dalla dogana– certificato d’origineo da altro ente ufficiale (vero e proprio) (Ursprungszeugnis).d’origineEs. in Europa: modelli EUR2 (dichiarazione da parte venditore/fornitore) e EUR1(documento rilasciato dalla dogana)Dichiarazione di origine (produttore stesso) // certificato di origine (se emesso da un ente)- Konsulatsfaktura > più raro in corrispondenza commerciale tra Germania e Italia (più–usato in Inghilterra) fattura consolare (autenticata dal consolato)- Zollfaktura > più raro in corrispondenza commerciale tra Germania e Italia (più usato in–Inghilterra) fattura doganale (autenticata dalla dogana)- Packliste > distinta dei colli/lista di imballaggio/packing list→ elenco dei singoli contenitori per il trasporto con relativo contenuto richiesta a finiassicurativi o doganali. Singole unità con descrizione tipo merce, quantità, peso netto e lordo(Brutto- und
  1. Nettogewicht) Versanddokumente/1 > documenti di spedizione (per dimostrare l'avvenuta consegna di una merce a un vettore [Frachtführer])
  2. Frachtbrief > lettera di vettura. A seconda del tipo di trasporto:
    • Eisenbahnfrachtbrief (CIM > Convention Internationale Concernante le Transport des Merchandises par Chemin de Fer) > lettera di vettura ferroviaria
    • Frachtbrief für den Lufttransport (AWB > Air Waybill) > lettera di vettura aerea
    • Frachtbrief für den Straßentransport (CMR > Convention Merchandise Routiere) > lettera di vettura stradale
    • Seefrachtbrief (Sea Waybill) > lettera di vettura marittima
  3. Versanddokumente/2 > il trasporto via mare prevede altri tipi di documento:
    • Bord-Konnossement (Bill of Lading) > polizza di carico (Bill of Lading)
  4. Altri documenti > il percorso della merce da p. partenza a quello di arrivo prevede due o più modalità di trasporto differenti. L'operatore di trasporto combinato

emetterà un documento con questi nomi:

  • Combined Transport Document (CTD) - rimane così documento di trasporto combinato
  • Multimodal Transport Document (MTD) - rimane così documento di trasporto multimodale

Alles Schein? (= tutta apparenza [letteralmente], ma qui intende solo il fatto che tutte le parole hanno la parola Schein)

  • Lieferschein - bolla di consegna (documento rilasciato quando merce consegnata)
  • Versicherungsschein - polizza assicurativa
  • Lagerschein - ricevuta/fede di deposito (documento rilasciato quando merce depositata)
  • Posteinlieferungsschein - ricevuta postale/bollettino di spedizione postale (spedizioni postali)
  • Zollschein - bolla doganale (procedure doganali)
  • Ladeschein - ricevuta di carico (documento alternativo alla lettera di vettura. Soprattutto via nave)
  • Begleitschein - bolla di accompagnamento
fino agli anni Novanta obbligatorio per tutte le merci; oggi abolito in Italia e sostituito in parte da "documento di trasporto (DDT)". Come possono esser definite le vie/modalità di trasporto: Transport zu Land / zu Wasser / in der Luft > trasporto via terra/via acqua/via aerea Transport auf dem Land /auf dem Wasser / auf dem Luftweg > trasporto via terra/via acqua/via aerea Transport mittels Luftfahrzeug / Schienenfahrzeug / Straßenfahrzeug > trasporto via aerea/trasporto ferroviario o su rotaia/stradale o su gomma Transport per Eisenbahn > trasporto ferroviario o su rotaia Seetransport > trasporto via acqua/via mare Kombinierter / multimodaler Transport > trasporto combinato e multimodale – termini usati spesso come sinonimi, ma non lo sono: multimodale coinvolge 2/più modalità; combinato aggiunge a questa caratteristica il fatto che la merce non solo viaggia con modalità in un container da partenza all'arrivo.mai estratta dal contenitore,differenti, ma rimane contenutacosa che può avvenire con il multimodaleHuckepackverkehr (piggyback) > trasporto combinato strada-rotaia→ termine metaforico (“sulle spalle”); modalità particolare di trasporto combinato: merceinizialmente su camion e poi tutto il camion caricato sul reno e tratto per via ferroviaria.Altri termini relativi alla spedizione:Frachtvertrag > contratto di trasporto→ il cliente stipula col vettore un contratto di trasportoFrachtsatz > tariffa di trasporto/di nolo→ il cliente paga questa tariffa dopo aver stipulato il contrattoFrachtführer > vettoreBeförderungskosten / Transportkosten / Versandkosten > spese di trasporto→
Dettagli
Publisher
A.A. 2020-2021
17 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher dariavianello di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e traduzione tedesca e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Trieste o del prof Magris Marella.