Heinrich Böll
Heinrich Böll Tourist und Fischer
Tourist und Fischer Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral Die Geschichte erzählt von einer Begegnung
La storia racconta l’incontro di un turista con zwischen einen Tourist, deren Hobby
l’hobby della fotografia con un pescatore al fotografieren ist, und einen Angler am Hafen.
porto. Il turista ha svegliato il pescatore, che Der Tourist weckt den dösenden Fischer um
dormicchiava, e, considerando la bella giornata, ihm zu fragen, warum er nicht mit dem Boot
gli chiede per quale motivo non sia fuori a ausgeht, da das Wetter schön ist. Der Fischer,
pescare. Il pescatore, non molto loquace, ascolta der nicht so gesprächig ist, hört auf die
il fiume di parole del turista, che tenta di Ratschläge des Touristen, den ihm sagt, er sollte
spiegargli che uscendo più volte al giorno, mehrere Male pro Tag ausgehen, um viel mehr
riuscirebbe a procurarsi abbastanza pesce da Fisch zu fischen; dann er könnte sein Geld
vendere, e man mano, mettendo da parte i soldi, sparen, um immer besseren und größeren
potrebbe permettersi mezzi sempre migliori, Booten zu kaufen… am Ende wird er reich sein,
fino ad arrivare ad un punto tale da potersi und könnte er in die Sonne liegen ohne nichts zu
permettere di oziare tranquillamente sulla machen. Der Fisher antwortet dann, dass er
sponda del porto. Il pescatore allora risponde diesen Reichtum schon hat; der Tourist ist
che lui ha già questa ricchezza, e suscita darauf neidisch, weil er dachte, man soll
l’invidia del turista, che invece credeva di dover arbeiten und arbeiten um am Ende glücklich zu
continuare a lavorare e lavorare per poter poi sein.
riposarsi. Wolfgang Hildesheimer
Wolfgang Hildesheimer Der hellgraue Frühjahrsmantel
Der hellgraue Frühjahrsmantel Am Anfang dieser Erzählung, bekommt Paul
In questo racconto Paul Holle riceve Holle einen Brief von seinem Vetter Eduard, der
inizialmente una lettera da suo cugino Eduard, zwölf Jahre früher nach Australien geflogen
scappato in Australia 12 anni prima, in cui gli war, und der dort lebt. In diesem Brief Eduard
viene chiesto di spedire al suo nuovo indirizzo il bittet Paul um ihn seinen hellgrauen
suo cappotto grigio chiaro, e di togliere dalla Frühjahrsmantel zu schicken, aber das Buch
tasca il libro sulla raccolta dei funghi, che in über Pilzsammlung in die Tasche abzunehmen,
Australia non crescono. Nello stesso tempo, weil in Australien keine Pilze sind. Der
l’accordatore di pianoforti svolgeva il suo Klavierstimmer, inzwischen, arbeitet an der
lavoro dall’altra parte della sua casa di Paul; il andere Seite des Hauses; Paul findet dieser
protagonista trova quindi questo cappotto, lo Mantel und schickt es nach Australien aber,
piega e lo spedisce dall’altra parte del mondo, wenn er zurück zu Hause kommt, lernt er, dass
ma rientrato in casa scopre di aver mandato in er den Mantel des Klavierstimmers geschickt
Australia il cappotto dell’accordatore. Per farsi hat. Um zu reparieren, schenkt Paul dem
perdonare, Paul regala all’accordatore il vecchio Klavierstimmer den Mantel von seinem Vetter.
cappotto di suo zio. Qualche giorno più tardi il Einige Tage später, bekommt Peter ein Korbvoll
protagonista riceve un cesto di funghi porcini e Steinpilze und zwei Briefe. Der erster Brief war
2 lettere: la prima era dell’accordatore, che lo von dem Klavierstimmer, der dankt ihm für das
ringraziava del libro sulla raccolta dei funghi Buch über Pilzsammlung dass er an Mantel
che aveva trovato, e la seconda, che era in tasca gefunden habe, und der zweiter, der in die
del cappotto, da parte del cugino, contenente un Tasche des Mantels war: nichts wichtig war
invito a teatro di 12 anni prima. Poco tempo drin, nur eine zwölf Jahre alt Theaterkarte. Nach
dopo arriva anche una lettera dagli antipodi, che einige Tage, bekommt Paul einen Brief aus
ringrazia Paul per il manuale sull’uso del flauto Australien… Eduard dankt Paul für das
dolce che aveva trovato nel cappotto, e lo invita Musikbuch dass er gefunden hat, und bittet ihm
a spedirgli lo strumento, che in Australia non è um einen Flöte zu schicken, weil in Australien
in vendita. Il tutto condito dalle lapidarie ma keinen gibt.
significative considerazioni della moglie. Bertolt Brecht
Bertolt Brecht Die Flaschenpost
Die Flaschenpost Die Protagonistin der Geschichte ist 24, und
La protagonista della storia ha 24 anni, e erzählt dass der Mann, der sie heiraten soll,
racconta di come ha conosciuto il proprio hatte vor 3 Jahre entschied, eine Jahrelang Reise
marito, che però prima di sposarsi ha nach Tropen zu machen. Die Reise dauerte aber
manifestato la decisione di fare un viaggio ai mehr als gedacht und, nach drei Jahre, öffnet
Tropici lungo un anno. Però il viaggio è durato das Mädchen einen Brief; dieser Brief war nicht
più a lungo del previsto, e, dopo tre anni, la zu öffnen vor drei Jahre, aber nur ein weißes
ragazza apre la lettera che le era stata vietata di Blatt war drin, und das Mädchen wird traurig.
aprire prima che fosse trascorso questo periodo Tausend Ideen kommen in Sinn, wie zum
di tempo. Ma dentro non c’è altro che un foglio Beispiel die Nutzung der sympathetischen
bianco, che fa precipitare il suo umore. Milioni Tinte, aber sie kann nicht Ruhe finden.
di pensieri le ronzano in testa, da possibilità
remote all’uso di inchiostro simpatico, ma non
riesce a darsi pace. Hans Magnus Enzensberger
Hans Magnus Enzensberger Der Traum
Der Traum Der Protagonist sitzt auf den Stuhl des Barbiers,
Il protagonista è seduto sulla sedia del barbiere, der ihn rasiert, und in dem Geschäft sitzen
che lo sta radend
-
Dieci autori tedeschi - analisi del testo
-
Dieci Tesi
-
Dieci grammi di ossigeno
-
Corso di Topografia Antica, appunti delle prime dieci lezioni