CALCO SEMANTICO: fenomeni che consistono in estensioni semantiche stimolate da modelli alloglotti in grado di produrre effetti profondi sul sistema della lingua replica. Caso di polisemia indotta dal modello alloglotto. Vi è un ampliamento della funzione semantica rispetto al modello alloglottto. Il procedimento consiste nell'acquisizione da parte dell'unità lessicale della lingua replica di un tratto supplementare prima esclusivo del modello ispiratore. Il parlante istituisceun rapporto semantico a prescindere dall'affinità formale.
Esempio su lessemi singoli:
- FALCO: nel senso di sostenitore di una linea drastica e intransigente.
- STELLA: nel senso di personaggio famoso.
- BAMBOLA: per indicare una ragazza; dall'inglese doll.
- CONGELARE: nel senso di sospenderetemporaneamente un credito; da to freeze.
I calchi semantici si sviluppano da precedenti calchi sintagmatici attraverso un processo per il quale, dopo un impiego iniziale in un sintagma, un elemento viene estrapolato dal nesso, reso autonomo e adoperato in altri contesti con il significato indotto.
Esempi:
- ANGOLO: dall'inglese corner. Si ha prima il calco sintagmatico calcio d'angolo, su corner kick, da cui viene estrapolato angolo. In maniera autonoma il tipo corner kick si è esemplificato in corner.
PRESTITO CAMUFFATO: fenomeno di interferenza attraverso il quale il parlante utilizza un lessema preesistente con un nuovo valore proprio di un termine straniero simile formalmente. Anche qui vi è un ampliamento del significato ma, al contrario del calco semantico, vi è una riutilizzazione di unità lessicali ereditarie in una nuova accezione propria del modello alloglottto, senza che vi sia una comune base semantica. Il parlante non stabilisce una relazione con il termine indigeno preesistente: questo favorisce solo un'integrazione a crediche del modello alloglottto. (tecnicismo, lingua speciali..)
Esempio:
- CASUALE: modellata sull'angloamerican casual ha acquisito il valore di disinvolto, informale; passando attraverso il lessico della moda. Vi è uno scarto del significato preesistente.
- LIBRERIA: da library, come tecnicismo della lingua speciale dell'informatica.
- OCCORRENZA: da occurrence, cioè il verificarsi di un determinato fenomeno o la ricomparsa di un elemento in statistica, logica, matematica, linguistica.
- INTRODURRE: da introduce, con il valore di presentare.
- OPPORTUNITA: da opportunity, con il valore di occasione.
In questa categoria rientrano gli ANGLOLATINISMI, cioè delle interferenze tra inglese e italiano: materiale latino e romanzo ha arricchito il patrimonio lessicale inglese che in seguito si è espanso nelle altre lingue europee.
Esempio:
- SUGGESTIONE, REALIZZARE, EDITORE, utilizzati con il valore di suggerimento, comprendere e redattore, provenendo dai modelli suggestion, realize, editor.
CALCHI STRUTTURALI DI RICOMPOSIZIONE: sono delle voci border-line tra calco semantico e strutturale: una sorta di ricomposizione che presuppone un calco di struttura. Il nuovo elemento nasce in maniera di tutto autonoma rispetto all'omofono già esistente, e coincide con questo dal punto di vista formale.
Esempio:
- TAVOLA ROTONDA: da round table, si è specializzato per indicare un incontro-dibattito.
- CACCIATORE DI TESTE: da head hunter, indica una persona che ricerca del personale specializzato.
CALCO STRUTTURALE: (derivazionale o composizionale) il parlante deve aver riprodotto sia la concezione formale che quella semantica del modello, a prescindere dall'esistenza della base ereditaria. È così chiamato perché la struttura della parola della lingua di partenza fornisce il modello, ma la lingua di arrivo utilizza del materiale lessicale proprio. Vi è una consapevolezza della struttura interna della parola di origine.
Esempio:
CALCO SEMANTICO: fenomeni che consistono in estensioni semantiche stimolate da modelli alloglotti in grado di produrre effetti profondi sul sistema della lingua replica. Caso di polisemia indotta dal modello alloglotto. Vi è un ampliamento della funzione semantica rispetto al modello alloglotto. Il procedimento consiste nell'acquisizione da parte dell'unità lessicale della lingua replica di un tratto supplementare prima esclusivo del modello ispiratore. Il parlante istituisce un rapporto semantico a prescindere dall'affinità formale.
Esempio su lessemi singoli:
- FALCO: nel senso di sostenitore di una linea drastica e intransigente.
- STELLA: nel senso di personaggio famoso.
- BAMBOLA: per indicare una ragazza; dall'inglese doll.
- CONGELARE: nel senso di sospendere temporaneamente un credito; da freeze.
I calchi semantici si sviluppano da precedenti calchi sintagmatici attraverso un processo per il quale, dopo un impiego iniziale
-
Appunti teorici Chimica inorganica e composti
-
Appunti Chimica
-
Appunti su Composti binari, composti ternari, sali e reazioni di preparazione
-
Appunti chimica