Anteprima
Vedrai una selezione di 8 pagine su 34
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 1 Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 2
Anteprima di 8 pagg. su 34.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 6
Anteprima di 8 pagg. su 34.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 11
Anteprima di 8 pagg. su 34.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 16
Anteprima di 8 pagg. su 34.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 21
Anteprima di 8 pagg. su 34.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 26
Anteprima di 8 pagg. su 34.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti monografico spagnolo 3 Pag. 31
1 su 34
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

VACILACIONES FONÉTICAS: PÉRDIDA O ADICIÓN DE SONIDOS

El fenómeno de las vacilaciones fonéticas se refiere a la pérdida o adición de sonidos en el habla. Esto depende del hecho de que el habla es rápida y, por lo tanto, puede haber más pérdidas que adiciones. Hablar rápidamente en la habla oral conlleva una relajación articulatoria, lo que hace que sea mucho más frecuente encontrar fenómenos de pérdida de sonidos.

Existen diferentes tipos de debilitamiento y pérdida de sonidos. Por ejemplo, en Madrid, la "d" es debil, como si no hubiera nada. No se pierde el sonido, simplemente se pronuncia de manera atenuada. Este debilitamiento conlleva a una pronunciación más débil y existen diferentes tipologías de debilitamiento.

Uno de estos tipos es la aféresis, que se refiere a la pérdida de uno o varios sonidos al principio de una palabra. Es típico de los nombres propios en el registro coloquial, pero no debe confundirse con los hipocorísticos, que no necesariamente pierden la parte inicial de la palabra.

Ejemplo: Tino Constantino

Florentino, Faustino etc)Ej. Entonces [‘tonseh]Ej. (Es)tate quieto tate quietoApócope: pérdida de uno o varios sonidos al final de una palabra. No es solo propio del registro coloquial: ej. Primer(o), gran(de), tu(yo)ningún(o), metro, tele, auto, radio, cine, bici, profe, peli, peque(pequeño), depre, cole, facul, mini, uni etc.Síncopa: pérdida de uno o varios sonidos en el interior de una Parado miradopalabra: ej. (parao), (mirao). Este es un fenómeno generalizado en casi toda España (lo de la pérdida de la “d” en el participio pasado). de laUn caso particular de síncope en español es la pérdida de la preposición en estructuras que la preveen, siempre debido a laCalle (de) Alcalá, plato (de) sopa, botella (de)rapidez de la habla: ej.agua, va (a) habe(r) (encuentro de dos vocales idénticas quevoy (a) recomenda(r), vamos(s) (a)favorecen este tipo de

estructura),regala(r) vamo(s) (a) entera(r), “mira qué reloj m’he econtrao”juntura( : pérdida de la “e” del pronombre porque hay unión de dosvocales idénticas. Una se pierde y se crea la juntura: para indicar quese trata de este género se pone el apotrofe. Es otra tipologia, la 4^ dedebilitamiento).

Lezione 30/10Adiciones de sonidos : hay tre tipos :

  • Epéntesis: incluimos un nuevo sonido no etimológico, es decir, que no forma parte de la palabra, en el interior de la palabra. Los añadimos por comodidad, razones de analogia, entonces es un fenomeno vulgar. Las razones son varias (eufonía, analogía con otra palabra). Se designa como vulgarismo al interno del español coloquial. Ej. Tropezartrompezar, crónica conónica, rampa rampla
  • Prótesis: añadimos un sonido no etimológico al principio de la palabra. También en este caso se considera

Un vulgarismo. Ej. Fusilarafusilar/ arrascar, en lugar de rascr. (tenemos un caso particular de prótesis, porque este diptongo en ámbito coloquial presenta un refuerzo consonántico, es decir cambiado la H con la G, porque H no tiene ningún valor fonético. Lo incluimos en la prótesis porque desde el punto de vista sonoro "h" no tiene significado. EJ. Gwebo-huevo / gwelba-huelva). Paragoge: añadimos un sonido no etimológico al final de la palabra. Esto se registra sobretodo en el caso de algunas formas verbales (ej. En lugar de "hablaste", en el pretérito indefinido, encontramos "hablastes"). Esto también es un vulgarismo, una desviación de la norma y pues incorrecto.

PRONUNCIACIONES ENFÁTICAS, MARCADAS

La función es la de transmitir un determinado matiz de significado. Permiten transmitir determinadas informaciones, (intensificamos las informaciones) a lo que ya comunicamos.

Ej.

“era LENTO” cuando en un texto nos encontramos la maiuscula es unasubida del tono de voz que tiene función de intensificación.Ej. “HE DICHO QUE VENGAS MA-ÑA-NA se separan tambien las silabas paraenfatizar mas. Entonces hay una pronunciación silabeada, mayor enfasis(añadimos informacion de intensificación).ELEMENTOS SUPRASEGMENTALES Entonación: ayuda y permite organiza y estructurar el discurso y a transmitir informaciones (informaciones sobre la procedencia delhablante; señalar que tipo de acto se hace, afirmar, negar, preguntar(“vamos aletc; su actitud). La entonación puede ser ascendente↑cine?”: (“vamos al cine?”:estoy preguntando) o discendente↓ estoypidiendo una confirma). Pues solo mediante la entonación, que es unelemento suprasegmental, puedo comprender.Acento Ritmo Pausa y silencio : es el elemento más importante. Hay dos tipos,

La pausa fisiológica (sirve para respirar) y la pausa lingüística (señala el final de un enunciado de un acto de habla). Podemos evidenciar algunos elementos pragmáticos de la pausa lingüística:

  1. Regular el cambio de turno de habla
  2. Indicar los distintos tipos de actos comunicativos verbales (narración, petición de apoyo, etc). La raya indica la pausa. "El fin de semana / ya está aquí!" Ej. " esta pausa en medio permite focalizar la atención sobre la porción de información que sigue a la pausa (en este caso, la pausa permite expresar alegría por parte del hablante ante lo enunciado).

-A ¿Entonces me estás diciendo que no saliste ayer? ¿Y por qué no me cogías el móvil?

-B Porque me lo dejé en el baño y no lo oía, tía (3'') ¿No me crees? ¿Pues qué quieres que te diga? desde el punto

devista pragmático la pausa susituye una expresión verbal dedesacuerdo (ej. "no me lo creo"). Se trata de un elementosuprasegmental porque no hace falta que se diga algo: la pausatiene aquella función, la misma de una palabra.-A :¿A que no sabes quién a venido hoy a verme?Ej. -B: ¿Quién?-A: Dime / dime tú // ¿quién puede ser?-A: mmm María-B: No-A :Pedro //Alicia(2'')-A: Juan-B: ¡Eeeese mismo! en este caso denota una negación-A: ¿Entonces vamos a la playa o no?Ej. (2'')-A: Bueno / ya no lo pregunto más / ya veo las ganas que hay en este caso la pausa representa mi enfado hacia tu insistencia.2. NIVEL MORFOLÓGICO sufijaciónUso afectivo y expresivo de los diminutivosValores pragmáticos/expresivos de los nochecitaEj. "Vaya que he pasado!" en este caso, expesa una cosa negativay el valor expresivo que

transmite es irónica y sarcasmo (no ha pasado cosas positivas y lo dice de manera irónica). gustillo...”Ej. “Esto tiene un expresa una intensificación del aprecio (le ha gustado mucho), el valor expresivo que transmite es aprecio sobre lo que ha comido. comidita”Ej. “te tengo preparada la valor expresivo de afecto, en el lenguaje de pareja, del amor y reproduce cariño (Love-Speaking Centered). Sufijación apreciativa (diminutivos, aumentativos, peyorativos) Hay una serie se sufijos muy productivos en el lenguaje coloquial. -ete : no indica solo la disminución sino también un matiz despectivos (cuando, por ejemplo, lo añadimos a los nombres que designan a profesiones: ej. Abogadete, pintorcete -> no sabe pintar, amiguete). ales eras- y - : son sufijos que proceden de una jerga (generalmente la juvenil de la variedad peninsular) y se emplean en un contexto negativo (tienen un matiz negativo), despectivo: ej. Frescales,

viejales -> vecchiaccio, guaperas -> uno che se la crede molto, lloreras -> piagnone).

-ote y -ota: para formar adjetivos y sustantivos, no tiene una connotación negativa: ej. Bobote, seriote, papelote (dicho con cariño)-otas : se aplica a sujetos animados o partes del cuerpo: ej. Gafotas (quattrocchi, con matiz negativo), narizotas, berzotas -> en este caso tiene connotación negativa.

Derivación regresiva (Es decir que de la base quitamos una parte y el derivado era más pequeño de la base de partida. Este tipo de derivación es muy productiva en el ámbito coloquial). No es el fenómeno más productivo (que en cambio es la sufijación plena). De la base se quita una parte y el derivado es más corto. Este procedimiento es muy productivo en el ámbito del español coloquial: se originan términos que proceden de ámbitos jergales (droja, sexo etc) que entran en el español común. achicharrar, Ej.

Achicharre (scottatura, "bruciato" dalla droga) procede del verbo -> del cual se quita el morfema del infinitivo y la vocal temática -> (quitamos "ar"-achicharre que significa "scottatura"). Ej. Cague Ej. Cante (olor desagradable o fallo estrepitoso) Ej. Pringue (grasso, sporcizia, sudiciume) Ej. Acojone Hay otra serie de derivados que proceden se los verbos que terminan por -earchorrear Ej. Chorreo de (gocciolare) "gasto continuo" -> Ej. Marujeo no tenemos exactamente el correspondente en italiano. Procede de "maruja" (comportamiento considerado propio de las mujeres que se dedican excesivamente al cuidado de las labores domésticas). Tiene matices de significado que la palabra "pettegola" no tiene Ej. Ninguneo "menosprecio o indiferencia hacia las personas" -> Lezione 31/103. NIVEL MORFOSINTÁCTICO conectores morfosintactico Tenemos que hablar de la importancia de los . Estos conectores no

Tienen un significado como una palabra de una lengua o cualquier objeto que podemos definir, tienen un significado que es una instrucción, por ejemplo "pero" es un adversativo y lo importante es cómo lo puedo interpretar. Su función principal es la de unir enunciados. Si queremos dar una definición más técnica, tenemos que decir que une semántica y pragmáticamente lo que hemos dicho con lo que se va a decir.

Pero: desde el punto de vista gramatical es una conjunción adversativa, pero también tiene una aceptación pragmática (introduce un obstáculo que empi...

Dettagli
A.A. 2020-2021
34 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher martiiiinacola di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Spagnolo 3 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi "Carlo Bo" di Urbino o del prof Falcinelli Alessandro.