Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
CONCEPTO DE FRASEOLOGÍA
- tiene muchas interpretaciones
- A veces es definida a través de la disciplina (a nivel económico, jurídico)
- FRASEOLOGÍA JURÍDICA = expresiones típicas de una cultura pertenecientes al lenguaje jurídico
- FRASEOLOGÍA DEPORTIVA = expresiones típicas del lenguaje deportivo (de reacciones dentro de la área)
- ej: casarse de penalti
- → la pareja de puros ha cometido un error y ahora tiene que casarse (hay muchas maneras para no tener hijos)
- en época franquista, tenían que casarse. Si una chica estaba embarazada y estaba trabajando, perdía su trabajo. Le repe autoridades. Tenía que casarse.
- (homosexualidad de las mujeres aceptada no castigada). Las mujeres sefrían más que los hombres
- ej: casarse de penalti
- cada lengua crea una fraseología a partir de una disciplina
- FRASEOLOGÍA ECONÓMICA tiene su papel en el marco de la economía → significa que económicamente no tiene que gastar demasiado
- ej: atarse el cinturón (ej: una empresa que no invierte y conserva el dinero)
- (ITA) a misura di uomo → (ESP) vivible (que tú puedes vivir) fraseología del hablante (no es una traducción literal) que nace de la sociedad
- A veces puede ser solo una palabra fraseológica, y puede tener muchas traducciones
- (ITA) benissimo → (ESP) muy positivo
- extraordinaria
- extraordinariamente bien
- (ITA) benissimo → (ESP) muy positivo
- (ITA) assolutamente
- → tiene más fraseológico en italiano
- en español existe la palabra “absolutamente” pero no sería una lengua natural
- 1) Quelo lo dicho más volte, sino "mai, assolutamente, absolutamente" se o he dicho muchas veces, pero no viene el menor peso
2) Sei sicuro che le conferenze sia domani?
- Assolutamente
- Sicuro al cento per cento
- Non temo la minoranza
3) Devo assolutamente uscire:
Tiempo que verte de cualquier manera
4) Vai assolutamente l'oppinione
Tienes toda la razón
la traduccíon en absolutamente te da a el
contexto la fraseologia no se puede traducir literalmente
¿Qué tipo cultural en español es más difícil de traducir?
la fraseología relacionada con el mundo taurino porqué existe solo en el
mundo español
por ej: dar la puntilla
—dare il colpo di grazia
físicamente es quando el torero o sus ayudantes
tienen que matar al toro con el puñal
ej: esto me ha dado la puntilla.
ej: podemos estar sin dinero y me quedo también sin trabajo.
es película del desastre y me ha dado la puntilla.
definicíón de fraseología
María Moliner
define el compena fraseográfica explicado con
expresión o entendimiento
'de las frases de un escritor o de
un país'
'Moliner 1962, (133)'
modalidad de habla de una cultura, lengua o de
un autor determinado
la fraseología es una forma de expresión de un pensamiento
determinado (base de como cada cultura piensa)
por ejemplo, aunque en españa y latinoamérica se habla la
misma lengua, (aunque hay diferentes variedades) las culturas son
diferentes y por lo tanto tienen diferentes fraseología
la lengua es lo misma pero el uso es distinto
6b lengua es lo misma pero el uso es distinto
SISTEMATIZACÍÓN GLORIA CORPAS
hay una sistematización de la fraseologia que Gloria Corpas divide en
tres categorias: 1) colocaciones
2) locuciones
3) enunciados fraseológicos
ej: V + PREP + N
nucleo
entrar en la universidad
* El estudio los montes en funciona de cómo los colocamos se le tiene que decir que
CL2 (sentido)
- se dedica a estudio de los aspectos que presentan los colocares una de las imposibles
decodificaciones de las colocaciones fundamentales sobre su identidades entre los productos
atribuidas a los montes, en general de cualquier combinación.
lo significativo que une combinaciones que diferentes productos para los montes serán descubiertas de manera y sus combinaciones.
para los aspectos más atribuidos decisivo de K, este la MAGNITUD. Dice que
según (lo mismo existe características al combinarse. Si no, por ejemplo darse el producto también combinando y lo más serviciales, llamase desue ej. color = núcelo * a. clara que aprecia la idea de cantidad de Calor
* que es úsilico en la colocación * suficiente que este presente en nuestra mente que entrecruza la idea de - mucho calor
magnitud, es decir INTENSIDAD [* calor sofocante]
también el existente que este idea de magnidad, no ven cualidades que producen todo podemos una colocación, pero no tiene que ver la cultura.
* puede señalar cantidad/cualidad/afecto/magnidad
: peso por cualidad
(leise interesa de cualidades frente a la idea de longitud y magnidad
e.: caer desagradado * blenuefcio * pocoalcanzable
*se estudia es verbo con la mente en función del nucleo puede ir combinando de diferentes nucleos
de colocaría que todos los españoles gliens
ej: si se dice a observaciones orientales siempre la coerción o el aspecto "imperioso" es el primer adjetivo que eligen por el español asociado el rubio con la peligrosidad (todo cualquiera tiene sus colocaciones [nos aseguramos colocares)
dorar de experiencia realidad entre y susafines
dar miedo por paura - verbo condición - esp. = dar
dar clase por lezione que forma distinta
ponerse de acuerdo = arrivare ad un accordo
llevar
asegurar
lograr
usar
reclamar
buscar un
romper un
respetar un
super un
tomar
celebrar = postegare
el vapor radial es la consecuencia de las osmosis en mayor o menor grado
VALOR RADIAL = es todo lo que puede surgir de una nucleó
VAL
valor radial = es una consecuencia de la osmosis en menor o mayor grado
VIVIR
- FRECUENTEMENTE
- CÓMODAMENTE
- PRECARIOSAMENTE
GUERRA = ATROZ (esp) - CRUEL - FRÍA
SCHEDA #4-#5
Estar en el ojo del huracán = estar en el centro de una polémica
(Cese el hurmán del ocano)
bailar con la más fea = tener que hacer lo más difícil
e.j. : Yo siempre tengo que bailar con la más fea.
= Y a mí me toca siempre la parte más dificultál
seguir en sus trece = no cambiar de idea / seguir con una idea
( tener una idea fija y seguir con ella
secar las castañas del fuego = resolver los problemas
jienenses = votantes de Jaén
no dar su brazo a torcer
el amor es un quiero y no puedo
ej:
Hé leído el periódico en un visto y no visto
en un abrir y cerrar de ojos
en un santiamen
en un visto y no visto
en perjuicio de
ej: el ayuntamiento está construyendo una nueva autopista en perjuicio de los campesinos agricultores
en favor de
Perspectiva angular desprecio
ej: le vi entrando en el partido en perjuicio de Rodrigo
en lugar de (es una sustitución)
PREPOSICIONES COMPUESTAS O IMPROPIAS
es una suma de preposiciones
- locución preposicional = suma de unidades que equivale a una preposición
- se llaman compuestas
- y porque es una suma de preposiciones impropias
- se podría usar solo una preposición
ej:
- A POR
- DE ENTRE
- DE A
- PARA CON
*(en la hasta cuenta)
- deben => detrás de la suma hay siempre un significado contenido semántico
- (no se colocan al azar)
* A POR => traslado b: empezamiento no b receptor
‐> voy a por pan
= voy en busca por
(*imperactica)
* DE A ● quiero bs mensajes de la tele al teléfono
de esos mensajes pueden el precio a 4 euros
locución adverbial
es una suma de palabras que equivale a un adverbio
concepto de estructura
dentro de mi pensamiento se va desarrollando una estructura
Le suma tiene una estructura
de palabras
ej: DE + SUSTANTIVO
= significa que si voy a la proposición de la propia un sustantivo se convierte en adverbio
ej: de memoria
= repetidamente
(equivale a un adverbio)
de carrerilla
= repetidamente
de prisa
de verdad
(ej: te digo de corazón)
= verdaderamente
de pie,
= de pie , (aproximadamente)
de refilón
= les unos miré y cene de pase
de refilón => casí de