Linguistica Italiana
I. Introduzione_____________________________________________________________________________________ 4
La linguistica: principi generali e indirizzi di studio [2] _________________________________________ 7
La linguistica: principi generali e indirizzi di studio [3] ________________________________________ 8
Le lingue indoeuropee_____________________________________________________________________________ 10
Le lingue romanze________________________________________________________________________________ 12
Le lingue romanze nel Mondo: distribuzione geolinguistica_____________________________________ 13
Classificazione delle lingue romanze_____________________________________________________________ 14
Classificazione delle lingue romanze, il gruppo balcanoromanzo [1] ____________________________ 20
Il gruppo iberoromanzo [1] _______________________________________________________________________ 22
Spagnolo, portoghese______________________________________________________________________________ 23
Catalano; Il gruppo galloromanzo [1]: francese___________________________________________________ 24
Provenzale________________________________________________________________________________________ 25
Francoprovenzale_________________________________________________________________________________ 26
Il gruppo italoromanzo [1]: il retoromanzo o ladino______________________________________________ 27
Il gruppo italoromanzo [5]: il sardo______________________________________________________________ 28
Il gruppo italoromanzo [3]: il dalmatico__________________________________________________________ 31
II. Il repertorio linguistico italiano________________________________________________________________ 33
Il repertorio linguistico italiano___________________________________________________________________ 35
Problemi di definizione del repertorio linguistico italiano________________________________________ 36
Le minoranze linguistiche in Italia [2] __________________________________________________________ 39
Le minoranze linguistiche in Italia [1] __________________________________________________________ 40
La carta dei dialetti d'Italia_______________________________________________________________________ 44
Dialetto e lingua: preliminari metodologici_______________________________________________________ 45
«Una lingua è un dialetto con un esercito e una marina» _______________________________________ 47
Tra dialetto e lingua [1], tra dialetto e lingua [2] _______________________________________________ 49
Cenni per una classificazione dei dialetti italiani [1] ____________________________________________ 52
Cenni per una classificazione dei dialetti italiani [2]: le macroaree dialettali____________________ 58
Il dialetto, oggi___________________________________________________________________________________ 59
III. La Variazione linguistica: introduzione______________________________________________________ 69
Le varietà dell'italiano contemporaneo [1] e [2] __________________________________________________ 70
Le varietà dell'italiano contemporaneo [3] _______________________________________________________ 72
Le varietà dell'italiano contemporaneo [4] _______________________________________________________ 73
Una varietà al di là delle varietà: l'italiano standard_____________________________________________ 74
IV. La variazione diamesica: introduzione_______________________________________________________ 76
Differenze tra scritto e parlato; tratti del parlato__________________________________________________ 78
L' «E-taliano» ____________________________________________________________________________________ 79
L' «E-taliano» [2] ________________________________________________________________________________ 82
L' «E-taliano» [3] ________________________________________________________________________________ 83
L' «E-taliano» [4] ________________________________________________________________________________ 86
Mail - esempi_____________________________________________________________________________________ 88
Testualità e pragmatica___________________________________________________________________________ 89
Un esempio [1] ___________________________________________________________________________________ 90
Un esempio [2]; i segnali discorsivi [1] __________________________________________________________ 91
I segnali discorsivi [2] ___________________________________________________________________________ 93
Aspetti sintattici; sintassi del periodo____________________________________________________________ 95
Ordine dei costituenti frasali: la sintassi marcata_______________________________________________ 96
Coesione sintattica________________________________________________________________________________ 97
Giulia Di Modica 1
Aspetti morfologici_______________________________________________________________________________ 98
Aspetti lessicali___________________________________________________________________________________ 99
Malvezzi, tormentoni… e quant'altro: il fenomeno della stereotipia______________________________ 100
V. La variazione diastratica: premessa; introduzione____________________________________________ 102
l'italiano popolare________________________________________________________________________________ 104
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [1] e [2] _________________________________________ 105
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [3] e [4] _________________________________________ 106
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [5] e [6] _________________________________________ 107
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [7] e [8] _________________________________________ 108
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [9] e [10] ________________________________________ 109
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [11], [12] e [13] _________________________________ 110
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [14], [15] e [16] _________________________________ 111
Fenomenologia dell'italiano popolare (scritto) [17]; sociolinguistica dell'italiano popolare______ 112
Peculiarità sintattiche; aspetti della morfologia [1]: il pronome__________________________________ 113
Osservazioni sulla grafia_______________________________________________________________________ 114
Peculiarità fonetiche_____________________________________________________________________________ 115
Uno sguardo al lessico___________________________________________________________________________ 116
Il neoitaliano popolare____________________________________________________________________________ 118
VI. La variazione diatopica: premessa____________________________________________________________ 119
La formazione di varietà linguistiche regionali_________________________________________________ 120
La formazione di varietà linguistiche regionali; osservazioni generali__________________________ 121
l'italiano regionale torinese; peculiarità lessicali piemontesi_____________________________________ 123
Note sulla morfosintassi regionale piemontese__________________________________________________ 124
Macro-classificazione delle varietà regionali____________________________________________________ 125
1. L'italiano settentrionale______________________________________________________________________ 126
2. Italiano regionale a base toscana______________________________________________________________ 127
3. Italiano regionale di area romana e mediana_________________________________________________ 128
4. Italiano regionale di area meridionale________________________________________________________ 129
5. Italiano regionale meridionale estremo________________________________________________________ 130
Il lessico dell'italiano regionale: i geosinonimi___________________________________________________ 131
Esempi; la «gomma da masticare» ______________________________________________________________ 132
Geosinonimi - criteri di classificazione e tipologie [1] e [2] _____________________________________ 133
Il fattore "prestigio" nella diffusione dei geosinonimi____________________________________________ 134
VII. La variazione diafasica; la diafasia e i fattori della variazione_____________________________ 136
Varietà diafasiche; i registri; registri alto-formali_______________________________________________ 137
I registri basso-colloquiali_______________________________________________________________________ 138
Tra diafasia e diamesia: l'antilingua del brigadiere; lingue speciali____________________________ 139
VIII. Varietà gergali; il gergo: definizione, carattere e funzioni__________________________________ 140
Segretezza del gergo____________________________________________________________________________ 141
Altri gerghi: gerghi in "senso lato"; gerghi transitori____________________________________________ 142
Il gergo «strictu sensu» e i gerganti_____________________________________________________________ 143
Per una breve storia del gergo____________________________________________________________________ 144
Il gergo, oggi____________________________________________________________________________________ 145
Il «codice di San Luca» _________________________________________________________________________ 146
Il gergo: uno straordinario laboratorio linguistico; le alterazioni fono-morfologiche____________ 147
Le alterazioni semantiche_______________________________________________________________________ 148
I neologismi gergali di "Ragazzi di vita"_______________________________________________________ 149
IX. Varietà giovanili: giovani e linguaggio giovanile___________________________________________ 150
Un po' di storia: culture e controculture giovanili________________________________________________ 151
Giulia Di Modica 2
Un po' di storia: il mito americano_______________________________________________________________ 152
Un po' di storia: gli anni Sessanta e i primi Settanta___________________________________________ 153
La fine degli anni Settanta e gli anni Ottanta_________________________________________________ 153
Controculture e movimenti; le varietà giovanili: introduzione___________________________________ 154
Giulia Di Modica 3
I. Introduzione
La linguistica:
principi generali e indirizzi di studio [1]
La Linguistica Italiana è una profonda riflessione sul linguaggio ed è utile per comprendere le altre lingue;
quindi bisogna prima saper padroneggiare la propria lingua per poi poter comprendere le altre (per evitare
delle figuracce).
“Sogniamo” prima p.p., come si scrive? Con i o senza i?
In questo corso non ci occuperemo di grammatica ma faremo un passo in più rispetto ad essa: la
grammatica è un insieme di norme prese (a tavolino) da un insieme di intellettuali nel corso della prima
metà del ‘500 sulla base di un modello linguistico che era di due secoli precedente alla loro esperienza
(prima metà del ‘300 e che non hanno una giustificazione obiettiva sul fronte linguistico) alla quale sulla
base di esse è stata fondata una lingua e soprattutto furono create delle norme linguistiche la quale ci
dicono “questo è giusto e questo è sbagliato” senza quasi mai darci il perché (se lo facessero andrebbero in
contraddizione con la loro stessa norma).
Noi in questo corso non diremo mai cosa è giusto e cosa è sbagliato poiché in linguistica l’errore non
esiste: si parla semmai di anomalie e devianze rispetto ad una norma. Cercheremo invece di chiederci
(facendo un passo in più alla grammatica), perché la linguistica è una disciplina che osserva e che descrive
e che si interroga sul complesso sistema linguistico italiano.
Perché al di là del giusto e dello sbagliato, in Italia centro-meridionale un parlante di istruzione medio-alta
dirà di aver “visto a Davide” e non di aver “visto Davide”? Questo dal punto di vista della grammatica è un
errore ma dal puto di vista linguistico non lo è; anzi è una soluzione giustificata da fattori storico-linguistici
che rendono l’utilizzo di quel particolare costrutto (accusativo preposizionale) coerente con altre lingue
romanze come lo spagnolo, che per regola vuole la presenza di quella “a” di fronte al complemento
oggetto animato. Perché un parlante centro-meridionale dice “C’è caldo” e non “Fa caldo”? O perché se
diciamo “Com’è?” (nel senso di “Come va?), qualsiasi parlante piemontese non lo capisce? O ancora perché
se diciamo “Gagno”, qualsiasi parlante non piemontese non capirà cosa si vuole dire? Stessa cosa se
provassimo a dire cicles nel quartiere Ballarò di Palermo. Sia Gagno che cicles non sono parole che fanno
parte dell’italiano (all’interno dell’italiano vi sono varietà diverse di una stessa lingua che possono portare
a situazioni come queste, della non comprensione). Una cosa è perciò dire che l’italiano nasce sulla base di
norme ideate nel ‘500 e, un’altra cosa è dire che l’italiano è un insieme variegato di varietà che possono
essere individuate sulla base di diversi fattori (come quello geografico) cercando di dare delle risposte e
quindi trovare il perché.
Il titolo di questo corso è: italiano, italiani, dialetti e altre lingue. Riflessioni
sociolinguistiche sull’Italia contemporanea.
Vi sono delle parole chiavi in questa frase: l’italiano è parlato in un territorio in cui fino a 50 anni fa
vi erano altre lingue: i dialetti (che ci sono ancora ma oggi si comportano in maniera differente rispetto a
mezzo secolo fa). Altre lingue poiché nel territorio italiano vi sono altre lingue che compaiono (come
Giulia Di Modica 4
l’inglese o altre lingue straniere che nel nostro territorio si parlano da secoli) e sono collocate in territori
circoscritti e ben definiti per ragioni storiche ben precise. Riflessioni sociolinguistiche poiché le nostre
saranno delle riflessioni che non sono legate esclusivamente alla lingua in quanto sistema autonomo e
slegato da ogni altro tipo di contesto ma, saranno riflessioni che pongono al centro la lingua, intesa come
sistema che rappresenta la capacità innata dell’uomo di parlare all’interno di un sistema (società) con il
quale ha dei rapporti stretti. Rifletteremo quindi sulla nostra lingua ma sempre sulla relazione stretta che
ha con la società e con il territorio in cui essa viene parlata. La sociolinguistica è quindi lo studio che pone
al centro della propria attenzione la lingua in relazione agli aspetti sociali. Contemporanea poiché ci
occuperemo della situazione sociolinguistica dell’Italia contemporanea.
Recentemente vi è stata la notte del ricercatore e l’argomento che il nostro dipartimento ha scelto è stato
“comprendere l’umano in altre parole e in altri mondi”: nel corso della giornata si sono susseguiti
interventi che hanno posto l’accento della discussione sulle parole intese anche come lingue (parole
migranti, in viaggio, che abbattono frontiere, che uniscono e che creano).
Ha senso perciò fare ricerca sulle parole? Può essere considerato uno scienziato chi si occupa oggi di
parole? Sì. Perché riflettere su una lingua non è un’astrazione o un’operazione fine a se stessa poiché “le
parole sono importanti” (Nanni Moretti, non linguista, nel 1989 disse che “chi parla male, pensa male e
vive male”). Un linguista diceva invece: «su questo pianeta siamo più di 6.000.000.000 di persone ed in
pratica ciascuno di noi è costantemente nell’atto di parlare o di ascoltare; di sentir parlare o di imparare a
parlare. Ma nonostante tutto questo universale brusio, questo la la sterminato; nonostante tutto questo,
soltanto di rado ci soffermiamo a riflettere sul nostro modo di parlare e su quello degli altri» (Frammento
del saggio “Per difesa e per amore” Einaudi 2010). Le parole sono potenti poiché plasmano il lessico
dell’uomo, ne canalizzano sentimenti, dirigono volontà, azione, desideri; tutto passa attraverso le parole e
proprio per questo esso è uno dei mezzi più potenti che noi abbiamo a disposizione: per capire, per
conoscere, per convincere, per avvicinarci a chi ci sta vicino, a chi ci sta lontano e così via. La parola però è
potente anche quando è usata per finalità negative, per scopi persuasivi, per convincere, per ingannare:
questo è vero se circoscriviamo il nostro punto di vista sul lato culturale ed in particolare nella società dei
mezzi di comunicazione di massa dove la parola diventa molto spesso uno strumento che manipola, che
inquina e lo fa giocando sulla non perfetta conoscenza di chi ascolta: (Fake news) ci aveva messo in guardia
Tullio di Mauro (linguista), rilevando che meno di 1/3 della popolazione italiana è in grado di comprendere
un testo di media difficoltà (articolo di giornale); ciò diventa “bello” per chi vuole manipolare e vuole
utilizzare le parole per scopi persuasivi come i politici: Renzi con la “Jobs Act” (inizialmente si faceva molta
confusione in quanto non si capiva cosa fosse poiché quell’espressione non era ben chiara e, forse, era
proprio lo scopo di Renzi poiché non gli conveniva. In un’intervista gli fu chiesto se quell’espressione
inglese gli conveniva per non far capire che questa manovra toglieva diritti ai lavoratori). “Spending
Review” di Di Maio/Monti non era ben chiara poiché se avessero detto “tag
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Linguistica Italiana - Appunti
-
Riassunto esame Linguistica italiana, Prof. Bellone Luca, libro consigliato Manuale di linguistica italiana, Luca S…
-
Appunti di linguistica italiana
-
Linguistica - Appunti