Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 17
Analisi di alcune poesie del periodo vittorianesimo e modernismo Pag. 1 Analisi di alcune poesie del periodo vittorianesimo e modernismo Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Analisi di alcune poesie del periodo vittorianesimo e modernismo Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Analisi di alcune poesie del periodo vittorianesimo e modernismo Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Analisi di alcune poesie del periodo vittorianesimo e modernismo Pag. 16
1 su 17
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

La Ballata della Lady di Shalott

Ballata caratterizzata dal ritornello ricorrente "The Lady of Shalott" (ripetuto 13 volte) e alcune varianti come: "The island of Shalott" (St. 1); "Passonward from Shalott" (St. 6); "Beside remote Shalott" (St. 9 & 10); "Moves over still Shalott" (St. 11); "Sang Sir Lancelot" (St. 12).

Divisa in 4 parti (stanze -> 4+4+5+6=19)

PARTE 1

- Stanza 1 -> impostazione, paesaggio, fiume, isola, campi, fiori (i simbolici gigli), strada per Camelot, la gente

- Stanza 2 -> alberi, venti delicati, isola, castello all'interno (-> simbolo di isolamento), la signora di Shalott

- Stanza 3 -> paesaggio, persone, chiatte (galleggianti) che si trovano fuori dall'isola in contrasto con la Lady isolata e imprigionata nel suo palazzo

- Stanza 4 -> contadini che ascoltano da lontano la canzone della Lady

PARTE 2

- Stanza 5 -> la tela della Lady e l'oscura maledizione sconosciuta: non riesce né a fermarsi dal

Il tuo lavoro è quello di guardare Camelot- Stanza 6 -> specchio che riflette il mondo reale (contrasto tra realtà e proiezione fantastica/immaginaria della Lady; vita contro arte), il paesaggio, le persone.- Stanza 7 -> ancora gente, gente comune e cavalieri (la Lady non ha nessun cavaliere -> la portano lontano dalla realtà e dall'amore)- Stanza 8 -> il suo unico compito è tessere -> riproduce la realtà in un mondo creativo d'immaginazione (vita contro arte) e lei è stanca di questo mondo immaginario ("I am half sick of Shadows" v.71 -> l'immaginazione non è come la realtà)PARTE 3- Stanza 9 -> improvvisa apparizione di Lancillotto splendidamente armato- Stanza 10, 11, 12 -> splendido aspetto, armatura e cavalcatura di Lancillotto- Stanza 13 -> la Lady rimane colpita alla vista dell'uomo, abbandona quindi il suo lavoro e guarda verso Camelot -> lo specchio si spezza, la tela si disfa da

PARTE 4- Stanza 14 -> cambiamento dell’atmosfera e del paesaggio: ventotempestoso, alberi autunnali, pioggia; la Lady sale su una barca e scriveil suo nome sulla prua

Stanza 15 -> c’è un’atmosfera da sogno; la Lady libera la nave dagliormeggi

Stanza 16 -> con addosso un vestito bianco, cantando la sua ultimacanzone, viene portata a valle

Stanza 17 -> la natura ascolta la triste canzone, la Lady muore sullabarca che nel frattempo raggiunge Camelot

Stanza 18 -> a Camelot alcune persone scoprono la barca con su ladonna defunta

Stanza 19 -> lutto generale di nobili e cavalieri; L'addio di Lancillotto allaSignora.L'atmosfera è tipicamente medievale, fantastica, araldica, visionaria, onirica,sognante.

The lady of Shalott -> personaggio arturiano inventato da Tennyson,considerato anche un simbolo dell’artista stesso.

La ballata è una storia immaginaria che narra di una donna alla quale vieneinflitta una

maledizione e viene isolata sull'isola di Shalott. Le è proibito vedere la vita reale fuori dalla finestra, la vede quindi attraverso uno specchio e la rappresenta sul suo arazzo. Quando dal suo specchio vede Lancillotto, decide di guardare fuori dalla finestra (guarda la vita reale, la bellezza, l'amore) e abbandona il suo artefatto (la sua arte). Si allontana quindi dal suo specchio magico e appena guarda fuori dalla finestra, lo specchio si rompe e la tela si disfa da sola. La maledizione inizia il suo corso: la donna lascia l'isola su una barca e raggiunge Camelot ma muore prima di arrivarci. L'atmosfera della ballata è un misto tra fantasia e mistero ed è arricchita con le descrizioni naturali dell'isola e del mondo reale (campi, boschi, fiume) -> il vivace e colorato mondo reale contrasta con la dimora della Lady -> i muri e le torri simboleggiano l'isolamento dalla vita attiva. Non abbiamo nessuna descrizione (fisica o

Nel poema "The Lady of Shalott" di Alfred Lord Tennyson, la protagonista è una donna misteriosa che vive in una torre isolata sull'isola di Shalott. La donna è vittima di una maledizione che le impedisce di guardare direttamente il mondo esterno e la costringe a osservarlo solo attraverso uno specchio. Non viene data alcuna spiegazione sulla natura o l'origine della maledizione.

Nel testo, la donna esprime il suo desiderio di avere un amante, quando vede due giovani sposi appena uniti. Tuttavia, lei stessa non ha un amante, come afferma nella stanza 7, verso 62: "she hath no loyal knight and true". La sua vita grigia e monotona nella torre è in netto contrasto con la vivace vita esterna.

Il simbolismo nel poema è evidente. Il fiore di ninfea, che appare all'inizio e alla fine del poema, rappresenta la vita effimera della protagonista, destinata a morire come il fiore che sboccia e poi appassisce. Quando la donna decide di lasciare la sua isola e salire su una barca con il suo nome, simboleggia il suo desiderio di abbandonare l'isolamento e di vivere una vita piena e reale.

Camelot. A Camelot, Lancillotto trova la signora morta, senza sapere che la causa della sua morte è stato il suo amore per lui (contrasto tra amore e morte, tra Eros, pulsione di vita, e Thanathos, pulsione di morte);

Lancillotto = simbolo di personalità e realizzazione, del raggiungimento dell'identità individuale (= "meteor, trailing light" v. 98 / "flashed into the crystal mirror" v.106);

Il suo scudo -> simbolo dell'amore cortese ("A red-cross knight for ever kneeled/ to a Lady" v.78-79). Le sue ultime parole: "She has a lovely face" (v.169) = assurdamente inadeguata al mistero e alla tragedia della sua vita e morte.

Tragica ironia -> quando finalmente lei raggiunge Lancillotto a Camelot (quindi quando raggiunge l'amore e la vita reale), muore.

Interpretazione sociologica

Concezione vittoriana della donna -> donna come "angelo della casa", custode, protettrice dei valori spirituali della famiglia.

La casa è sacra e la donna, che è sempre pura, casta, vergine e spirituale, è centrale nel difendere il benessere (in senso spirituale) della famiglia: conforto per il marito, guida per i figli. Le donne erano destinate alla vita passiva, all'interno delle mura domestiche, mentre gli uomini erano destinati alla vita attiva, e quindi alla vita nel mondo esterno. Contrasti: - Isola – mondo esterno - Stanza – mondo esterno - Mondo materiale – mondo naturale Il mondo riflesso nello specchio magico rimanda all'angoscia dell'età vittoriana sul conflitto mondo interno/esterno. Il suo restare immobile – il continuo muoversi del mondo esterno. Metafora artistica: La Lady che tesse la sua tela -> emblema dell'artista che si dedica alla sua opera d'arte, isolato dal mondo esterno. Psicologicamente = auto-isolamento in se stesso, separato dall'esperienza diretta, e quindi attratto dalla bellezza, dall'amore, dalla sessualità.

dalla vita reale -> portano ad un cambiamento dell’artista o alla sua morte.

Iconografia -> questa tragica storia ha attirato i pittori preraffaelliti (e vari altri dopo di loro -> una cinquantina di dipinti in totale) che hanno sottolineato i momenti climatici della storia: alcuni dettagli della stanza (interna) e del paesaggio (esterno); la rottura dello specchio magico; la partenza della signora sulla barca; la signora morta nella barca; Lancillotto che trova la signora a Camelot.

A Ballad of Dreamland, Algernon Charles Swinburne

Già dal titolo si capisce che l’atmosfera è onirica, ambientazione da sogno, più intima che esterna;

Si parla infatti del cuore del poeta, delle rose, il canto segreto dell’uccello (“only the song of a secret bird”, ripetuto 4 volte alla fine di ogni stanza e alla fine dell’Envoi).

Poesia formata da 3 stanze da 8 versi ciascuna, più l’Envoi finale (tipico delle canzoni delle ballate).

La poesia tratta il riposo, il sonno (non in senso letterale ma più spirituale, emotivo) del proprio cuore (-> passioni) che è nascosto in un sicuro, segreto e tranquillo "nest of roses" (nido di rose) definito un "softer bed than the soft white snow's" (un letto più morbido della soffice neve bianca -> sonno); il cuore è lontano dalla "keen sun's dart" (penetrante freccia del sole -> difficoltà della vita), dalla "thorn's wound smart" (ferita della spina dolente -> passioni dolorose) e dalla "hope deferred" (speranza differita -> delusioni); il cuore si trova in una magica "green land" (terra verde), sconosciuta dai viaggiatori ("Dreamland" -> nome di questa terra, titolo), i cui dolci frutti (sweet fruits) non possono essere trovati.

da nessun'altra parte (fantasia, immaginazione), abitata da magiche "swallows of dreams" (rondini di sogni) e echeggianti melodie segrete e immerse nel silenzio. "In the world of dreams" il poeta trova rifugio, lontano dall'amore, dai suoi piaceri e dalle sofferenze. Ballad Rosalind, Ezra Pound Atmosfera medioevale tipica delle prime poesie di Pound; Si tratta di una leggenda fantasiosa su un vecchio signore (forse un re) che vive tutto solo e silenzioso nel dolore per 3 motivi: 1) "love is long since dead" (v.5) -> il suo amore è morto da tempo 2) Suo figlio Lord Hugh "went to the East" (v.7) – andò in Oriente – combatté nelle Crociate "fought for the cross" (v. 8) e morì -> "is crows' feast" (v.8) 3) La sua bella figlia Rosalind fu incarcerata e tenuta a Castel d'Or aspettando un riscatto ma senza che il padre l'abbia mai aiutata -> "they kept"

me for ransom at Chastel d'Or" (v. 28)

Quando lei ritornò "Father, I come," (v.25), si inginocchiò davanti al trono "and she knelt at the throne" (v. 25) chiese al padre il motivo del suo silenzio ("And never a word have I heard from thee" v. 29); ma egli continua a tacere ("But our Lord answered never a word" v.31) e morì (per il dolore, il rimorso, la vergogna).

Il suo posto al trono fu preso da Rosalind -> "And Lady Rosalind rules in his stead" (v.40).

La ballata è formata da 14 terzetti in rima AA / BB / CC / DD / EE (a parte un'eccezione: la decima stanza) che sono caratterizzati dallo stesso ritornello: "These ten years and gone" (9 volte) e "These ten years and more" (4 volte).

Arcaismi: "liveth" (v.2), "broodeth" (v.13,16), "thin

Dettagli
Publisher
A.A. 2019-2020
17 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/10 Letteratura inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Claudia1204 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letteratura inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) o del prof Casella Stefano.