Che materia stai cercando?

Accordo del participio passato, Lingua francese Appunti scolastici Premium

Appunti sulla costruzione del participio passato e l'accordo francese con esempi per l'esame del professor Routeau. Gli argomenti trattati sono i seguenti: le participe passé employé sans auxiliaire, le participe passé employé avec l’auxiliaire “être”, le participe passé employé avec l’auxiliaire “avoir".

Esame di Lingua francese docente Prof. R. Routeau

Anteprima

ESTRATTO DOCUMENTO

ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ

Dans la langue orale, la marque du nombre n’est jamais perçue et les participes qui présentent une opposition de genre étant

relativement peu nombreux (conduire, cuire, dire, écrire, faire, mettre, offrir, ouvrir, prendre), l’accord du participe est rarement audible

et devient, par conséquent, un problème uniquement orthographique.

I - Participe passé employé sans auxiliaire.

le participe passé employé sans auxiliaire s’accorde comme un adjectif avec le nom ou le pronom qu’il accompagne.

Règle :

Exemples : L’an L’année

1 - passé. passée. (adjectif épithète > accord)

(“fatigué” est attribut de “la” > accord)

2 - Je la trouve fatiguée.

mais, invariables lorsqu’ils sont placés

3 - Excepté les enfants, tout le monde doit sortir. (Les participes passés suivants sont

devant un nom ou un pronom: accepté, approuvé, attendu, certifié, compris, non compris, y compris, entendu, sous-entendu, excepté,

cependant, depuis 1976 l’accord est permis).

lu, ôté, reçu, supposé, vu -

4 - Les enfants exceptés, tout le monde doit sortir. (Les mêmes participes placés après le nom sont variables).

copie d’un arrêté de 1976. (En tête de phrase, “ci-joint”, “ci-inclus”, “ci-annexé”, sont invariables).

5 - Ci-inclus de votre commande. (Dans le corps de la phrase, “ci-joint”, “ci-inclus”, “ci-annexé”, devant

6 - Veuillez trouver ci-joint facture

un nom sans article, sont invariables). la copie de l’arrêté. (Devant un nom avec article, l’accord est facultatif).

7 - Vous trouverez ci-inclus (ou ci-incluse)

(Placé après le nom, “ci-joint” s’accorde, comme ‘ci-inclus” ou “ci-annexé”).

8 - Veuillez lire la note ci-jointe. son objection, l’accord est unanime. (Lorsque l’expression “mis à part” est suivie d’un nom ou

9 - Mis à part (ou mise à part)

d’un pronom, l’accord du participe est facultatif. Après le nom, il s’accorde : “son objection mise à part”).

s’engagent à... (“soussigné” s’accorde avec le nom ou le pronom : je

10 - Les personnes soussignées soussigné [masc.], je

soussignée [fém.], nous soussignés/ées [pluriel]).

Participe passé employé avec l’auxiliaire “être”. (ou “sembler”, “paraître”, etc.)

II - Le participe passé employé avec “être” s’accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe ou avec le nom auquel il se

Règle :

rapporte.

Exemples: L’étudiante est

1 - fatiguée.

L’étudiante a été

2 - fatiguée par une année universitaire exténuante.

3 - La Valse et le Boléro de Ravel ont été enregistrés.

4 - Les consignes étant données, nous pûmes commencer le travail.

mais, consignes, le travail était impossible. (Placé en tête de phrase ou devant un nom, “étant donné” est, de

5 - a) Étant donné les

préférence, invariable. les consignes étaient strictes, le travail était impossible. (“Étant donné que” est toujours invariable).

- b) Étant donné que

Participe passé employé avec l’auxiliaire “avoir”.

III - Le participe passé conjugué avec l’auxiliaire “avoir” s’accorde avec le complément d’objet direct placé avant le verbe. Il est

Règle : donc

invariable 1) quand le complément d’objet direct est placé après le verbe; 2) quand il n’y a pas de complément d’objet direct.

Exemples: J’ai

1 - vu et acheté une voiture.

J’ai une voiture et je l’ai

2 - vu achetée.

C’est la voiture que j’ai

3 - vue et achetée.

Remarques: indirects), qui n’acceptent pas de COD, restent invariables.

a) Les verbes intransitifs (et transitifs

ex : Ma mère, à qui j’ai téléphoné, va très bien.

b) Les verbes transitifs directs qui sont parfois suivis d’une préposition auront donc des comportements différents.

très aimablement. (servir quelqu’un)

ex : Cette vendeuse nous a servis (servir à quelqu’un)

Ces outils nous ont beaucoup servi. n’est pas l’auteur de l’action, il ne peut donc pas avoir de COD; par

c) Lorsque la forme du verbe est impersonnelle, le sujet il

on ne fait pas l’accord:

conséquent,


PAGINE

3

PESO

214.92 KB

AUTORE

jiggly91

PUBBLICATO

+1 anno fa


DETTAGLI
Corso di laurea: Corso di laurea in lingue e letterature moderne
SSD:
A.A.: 2015-2016

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher jiggly91 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Tor Vergata - Uniroma2 o del prof Routeau Rémi J.M..

Acquista con carta o conto PayPal

Scarica il file tutte le volte che vuoi

Paga con un conto PayPal per usufruire della garanzia Soddisfatto o rimborsato

Recensioni
Ti è piaciuto questo appunto? Valutalo!

Altri appunti di Corso di laurea in lingue e letterature moderne

Filologia Germanica - Modulo A
Appunto
Riassunto esame Letteratura francese, prof. Bevilacqua, libro consigliato Il romanzo francese del 900, Teroni
Appunto
Accento intensivo protosillabico
Appunto
Letteratura anglo-americana I -  le opere letterarie americane tra fine 1700 e 1800
Dispensa