Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 3
2. L' Analyse de Texte (Ex Dedans Paris, C. Marot) Pag. 1
1 su 3
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

2. L’Analyse de Texte

Un texte, en vers ou en prose, peut être analysé et interprété grâce

à plusieurs étapes à suivre ; comment peut-on analyser un texte ?

Ex. Dedans Paris, C. Marot.

Dedans Paris, Ville jolie,

Un jour passant mélancolie

Je pris alliance nouvelle

A la plus gaie damoiselle

Qui soit d'ici en Italie.

D'honnêteté elle est saisie,

Et crois selon ma fantaisie

Qu'il n'en est guère de plus belle

Dedans Paris.

Je ne vous la nommerai mie

Sinon que c'est ma grand amie,

Car l'alliance se fit telle,

Par un doux baiser, que j'eus d'elle,

Sans penser aucune infamie

Dedans Paris.

1 étape : Aspect du texte.

ère

On se centre sur la typographie du texte, son aspect, son image ;

c’est l’approche visuel. On voit s’il y a des divisions en parties, un

seul bloc, etc…

On analyse la structure pour comprendre si on analysera un texte en

vers (présence de strophes, rimes, etc…) ou en prose (présence de

paragraphe).

« Dedans Paris » appartient à la première phase de Marot, avant

l’usage du satyre et de l’ironie. C’est un texte en vers.

Ce poème possède des rimes symétriques, 3 strophes qui ont au

moins 4 vers, qui sont tous octosyllabes. C’est un Rondeau, texte

typique du Moyen Âge, avec 3 sous-parties ; cela reflète la

musicalité et l’image de la danse.

Les rimes possèdent la structure typique du rondeau. Le schéma des

rimes :

1 strophe : AABBA ;

ère

 2 strophe : AABA ;

ème

 3 strophe : AABBAA.

ème

Le titre donne, aussi, des informations : le lieu dans lequel l’histoire

se déroule (Paris).

2 étape : Personnage(s).

ème

Dettagli
Publisher
A.A. 2017-2018
3 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/03 Letteratura francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher poisondehaine di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letteratura francese I e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università della Calabria o del prof Naccarato Annafrancesca.