Anteprima
Vedrai una selezione di 20 pagine su 91
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 1 Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 2
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 6
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 11
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 16
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 21
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 26
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 31
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 36
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 41
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 46
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 51
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 56
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 61
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 66
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 71
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 76
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 81
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 86
Anteprima di 20 pagg. su 91.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Letteratura teatrale spagnola con focus su Federico Garcia Lorca Pag. 91
1 su 91
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

SEGUNDO ACTO

Per quanto calibrato nelle parole. El cuadro primero y segundo sono il subito prima e il subito dopo delle nozze. Nel segundo acto tutti i principali personaggi che abbiamo visto in atto ricompaiono in questo atto.

Le nozze erano state fissate da lì a pochi giorni.

Cuadro primero.

È di notte, la novia si deve preparare per le nozze dalla criada.

Caldo come un correlativo oggettivo degli stati d'animo, situazione insostenibile che esaspera gli stati d'animo, la criada afferma che ha consumato in altri luoghi. La madre veniva da una terra ricca.

Corrispondenza tra animo dei personaggi e luoghi in cui vivono. Zone aride e secche corrispondono a un destino arido e secco.

La criada sottolinea l'emozione del matrimonio come emozione del contatto fisico con l'hombre (sentir su peso), intimità coniugale, contesto in cui il matrimonio si suppone vada di pari passo con la verginità. Personaggi femminili hanno emozione per l'incontro fisico con il

novio. La novia non vuole affrontare l'argomento. No se puede decir (morale, pudore o elemento problematico)

Azahar: piccoli fiori bianchi di cui si compone il boquet o la corona della sposa.

Son nublos mal aire en el centro - la criada dice alla novia che è ancora tempo di tornare indietro. (el centro, nel profondo)

Ya me he comprometido. La novia dichiara di amare il novio.

Nella cultura greca e latina viene chiamato epitalamio: canto che va verso il letto nuziale, canto benaugurale in attesa delle nozze dal punto di vista formale, del primo incontro coniugale. (si ripete: Despierte la novia, idea del risveglio). Partecipazione della natura alla gioia della novia. Arrivano i primi invitati, la criada apre e si trova davanti Leonardo. La scena coincide con l'arrivo di Leonardo, è arrivato volutamente per primo, però arriva a cavallo, mentre la moglie arriva per conto proprio. È evidente l'intenzione di avere un momento per stare con la novia.

inizia a sentire un canto, Leonardo da dentro casa ripete la canzone con un altro tono e stato d'animo. Tutta la scena accade che ci dovrebbe essere la gioia del matrimonio, ma non c'è, per la sposa e per Leonardo c'è un contrasto tra gioia della situazione, gioiosità di questo componimento e il loro reale stato d'animo. Dissonanza interna tra voci degli invitati e quella di Leonardo. Provocatorio - mettere in discussione l'unione che si sta per realizzare, la criada vedendo la novia uscire non pronta, non è contenta. Leonardo riprende un tema costante: matrimonio e interesse, in qualche modo Leonardo sta invitando a ricordare, dall'altra rifacciando di non avere abbastanza beni, sembra che questa fosse la ragione per cui si sono separati. La criada guarda la porta inquieta. Leonardo dice che è stata la novia a legarlo con un'altra donna. Hombre de sangre: sangre anche come passione, forza naturale che non può

essere fermata. Hombre de honra, rispetta le leggi naturali.El novio dice a los centros, riprendendo il centro citato dalla novia.Un fuego, un fuoco, callar y quemarse: corrispondenza tra ambienteesterno e quello che provano i due personaggi. Uno degli elementicardine è quello della frustrazione del desiderio che non puòrealizzarsi, la frustrazione erotica maschile.Non sappiamo bene cosa sia successo tra loro, non ha importanza,perché stiamo raccontando una storia, non interessa la dimensioneamorosa, rapporto con il desiderio in relazione alla norma, tra eros enorma, desiderio e norma.(Por eso me caso y me encerraré con mi marido): ha orgoglio e nonvuole essere rovinata dall'ex fidanzato.(tengo que querer: ossimoro, forma problematica)Tema protagonista dell'epoca: forza che va aldilà della dimensioneumana e razionale, bottiglia di anice che corrisponde a una sorta diubriacatura, va aldilà della possibilità di seguire la

propria volontà.

Anafora: y sé que, sta parlando più con sé stessa

Leonardo dice yo me casé, casate tu ahora: ognuno deve essere colpevole della propria infelicità. Leonardo non manifesta il proposito di impedire il matrimonio o avere un ultimo contatto fisico con la novia, vuole rispettare quello che è stato deciso.

Le voci dall'esterno sono più vicine, la novia risponde al richiamo, despierte la novia: valore ironico, può indicare basta pensare a Leonardo, devo fare ciò che devo. La novia appare sveglia riguardo al subire una scelta, andare contro quello che il suo centro diceva. Costituiscono un coltroaltare di senso comune.

Ogni personaggio risponde al precedente, ciascuno rilancia quello che dice colui prima. Il padre riprende l'ultimo verso, terminal'epitalamio con l'uscita della sposa: lo scopo è incitare la sposa di uscire per andare a sposarsi.

La sposa ha un vestito nero. Corona de azahar.

Lorca costruisce l'uso della poesia in chiave drammatica, facendo muovere i personaggi, come una rueda o ronda, uso di rime e assonanze, poesia corale e collettiva (voces). L'elemento dissonante è lo stato d'animo della novia. Ci sono delle avvisaglie di una boda non felice (la luna asoma p. 124) Luna simbolo di morte, presagio funesto. Nell'assimilazione di una novia a una colomba, campanas desombra. Elemento minaccioso del toro. Componente coreografica. Immagine di pienezza e ricchezza, gentilezza e vitalità del fiore, ricchezza dell'oro (el flor de oro). Contrappunto tra gli stati d'animo del novio e della novia. La mujer e Leonardo portano la corona, immagini intime e essenziali (agua, pelo...). Il padre dice che bisogna perdonare, la madre dice io sopporto, ma non perdono. La novia capisce che di fronte a Leonardo si trova di fronte a una forza che non riesce a controllare, effetto che le faceva la voce di Leonardo. Per il novio la frase (quierosentir solo tu voz) per la novia significa non sentire più la voce di Leonardo che le suscita qualcosa di incontrollabile. Abrazo: qualcosa che la arrastra altrove. Il siempre è la condanna/benedizione del matrimonio. Avverbio siempre usato da Lorca per sottolineare l'impossibilità di una conciliazione tra desiderio e suo compimento. Madre: mala hora, cattivo presagio. Versi che accompagnano l'uscita della novia dalla casa del padre e il suo ingresso nella condizione di moglie. Limpia (purezza di presunta o reale verginità) Aire oscuro - cattivo presagio. La moglie di Leonardo ha capito cosa sta vivendo il marito e il tipo di matrimonio che hanno, il discorso è che prima Leonardo era venuto a cavallo, la moglie si definisce despachada, ha un figlio e uno in arrivo, vuole incarnare il ruolo di moglie, conta l'apparenza. Contrasto emotivo duplice, ricordo della moglie di Leonardo del passato. Estrella avrà un futuro nefasto. Leonardo e la novia.atto epitalamio, terzo atto dialoghi poetici. Il testo formattato con i tag html sarebbe il seguente:

Sono preda dei loro contrastanti sentimenti, contrasto tra forza di volontà e una forza superiore, destino. Madre del novio accecata dai ricordi, il padre della sposa sembra essere interessato al fatto di unire appezzamenti di terreno, novio appare inconsapevole e non si rende conto di quello che sta accadendo, per la sposa questo matrimonio è l'argine di salvataggio rispetto a forze interiori che non è in grado di controllare. Gli altri protagonisti sono ignari di ciò che sta accadendo, contrasto tra chi è consapevole e chi è inconsapevole. Attraverso la coralità del canto ci sottolinea la duplicità, uso dei versi in momenti a più voci. Nell'epitalamio del secondo atto: poesia collettiva, di nuovo nel terzo atto alcune parti in versi saranno dialogate e avranno componenti di coralità. Nei tre atti progressivamente lo spazio lasciato alle battute poetiche in versi progressivamente aumenta: primo atto ninnananna, secondo atto epitalamio, terzo atto dialoghi poetici.

Despierte la novia, nel terzo atto i versi occupano la maggior parte dell'atto. Potremmo dire che corrisponde al fatto che la tragedia Bodas de sangre va progressivamente diventando un'opera che scava condizioni esistenziali, ma in realtà dobbiamo osservare che usa la poesia per dare voce a qualcosa di collettivo, tradizionale, atemporale, che entra in una condizione conflittuale con ciò che stanno vivendo i personaggi. Epitalamio, tanti personaggi che prendono la parola, scontro tra ciò che è al centro dei personaggi e ciò che sta accadendo: uno dei motori di Bodas de sangre.

CUADRO SEGUNDO SEGUNDO ACTO

Costruzione scenica accurata: cromatismo preciso, freddo. Tonalità argentea, metallica, fredda, intonazione cromatica che rispetto all'ambientazione di una boda non è consonante. Lorca gioca tra ambientazione realistica, stereotipata, poi supera in scena l'elemento quasi bozzettistico, in alcune zone dell'Andalusia esistono.

Cuevas trasformate in case, viviendas. Realtà storica e paesaggistica dell'Andalusia dell'epoca, la cueva è uno spazio di transito, a metà strada tra esterno e interno, è una casa, parte del paesaggio interno, naturale, terra di mezzo tra legge e natura. Spazio naturale, della cultura e delle norme di organizzazione della vita, a metà tra protetto e esposto alle intemperie. È molto affascinante la componente di echi primordiali, la novia come personaggio che vive in una cueva ha una luce primordiale, arcaica, lo spazio della cueva è lo spazio in cui abita la novia, viene sempre presentata come la cueva de la novia, proprietà del padre. La novia è un personaggio nella stessa condizione dello spazio, tra legge umana e legge di natura, l'istinto, desiderio come forza naturale e primitiva, essere tra protetto e non protetto dalle istituzioni (chiede al novio di proteggerla, frenarla dai suoi stessi desideri e istinti, di abbracciarla).

ma allo stesso tempo non è protetta (sferadell'arcaico, primordiale, forze aldilà della razionalità) da questeforze.
2 codici e archetipi: LEGGE E NATURA
Secondo atto abbiamo il prima e il dopo, ma non vediamo né laboda, né il sangre, non vediamo il matrimonio. Abbiamo il prima,uscita della novia e il ritorno a casa dalla chiesa, la criada non èandata al matrimonio, ma è a casa.
È il terzo momento in versi, anche in questo caso la parte in versi èsempre giustificata da una componente drammatica. Accompagnacon momento di canto poetico di attività domestiche. Sicompenetra con il momento del flusso degli eventi.
Componente di ritornello, elementi della poesia popolare, non
Dettagli
Publisher
A.A. 2021-2022
91 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-ART/05 Discipline dello spettacolo

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ge19 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letterature comparate e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) o del prof Laurenti Francesco.