Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
NO PASA EN LOS EEUU
9. ¿ Qué puedes decir del traductor en aquel contexto ?
Llamados lenguas podían ser indígenas hablantes de español o españoles, sobre todo
frailes, hablantes de lenguas nativas.
Era necesaria la figura del traductor porque los indígenas con los españoles necesitaban
comunicar y por eso el traductor ayudaba la comunicación entre ellos.
10. ¿ Qué es la adopción léxica ? Pon ejemplos.
Cuando una lengua no tiene una palabra para designar una realidad simplemente para
adoptarla de otra lengua, es lo que se conoce como “préstamo”.
Cuando se descubre un nuevo objeto cuya denominación se desconocía, se escuchaba a
los nativos para darle el mismo nombre que ellos.
Se incorporaron decenas de indigenismos y americanismos al léxico del español, general o
regional.
Desde el arhuaco se incorporaron ají “pimiento picante” o iguana
Desde el náhuatl guajolote “pavo”, petate o tomate
Desde el quechua cancha, pampa, poncho, cóndor o papa
Desde el guaraní mandioca o tucan
11. ¿ Quién es Doña Marina ? ¿ E Antón Pirulero ?
Doña Marina (Malinalli Tenepatl = hierba torcida, dueña de la palabra) era una joven
mexicana, hija de un cacique y de una señora distinguida de otro pueblo indio. Ella era una
mujer inteligente y hermosa. Hablaba náhuatl y maya, porque vivía entre los yucatecos.
A la edad de 17 años, con un acuerdo entre Cortés y el cacique de Yucatán, M. fue
entregada como parte de un botín de esclavas y empezó a convivir entre españoles y a
aprender su lengua. Fue amante de Cortés y tuvieron un hijo al que llamaron Martín, uno de
los primeros mestizos mexicanos. A su bautizo adoptó el nombre de Marina.
Al tiempo estaba conocida como la Malinche porque los indios llamaban a Cortés
Malinallitzin (el señor de Malinalli) porque Malintzin era el nombre de la diosa luna, única
hembra entre los astros, como Malinalli lo fue en un mundo de hombres.
Ella fue intérprete de Cortés, consejera de un gran jefe militar y obtuvo el respeto de los
españoles que la llamaron doña Marina.
La Malinche es una de las grandes mujeres protagonistas de la formación del mundo
hispánico.
Antón Pirulero era, en 1580, oficial del Santo Oficio de la Inquisición, no se consideraba
gran experto en libros prohibidos y en autos de fe.
Había entrado muy joven a formar parte del Santo Oficio movido por su sincera de catolica y
gracias a la influencia de un tío dominico.
Decide viajar a las Indias porque Perú necesitaba gente dispuesta a trabajar para la
Inquisición.
Con su trabajo obtiene mucho dinero y cuando acumulo bastante dinero, decidió volver a
Sevilla. Cuando llega a Sevilla, su pueblo lo consideraba como un indiano mas que volvía
desencantado; pero todo cambió cuando su plasta y su nombre comenzaron corriendo de
mano en mano y boca en boca. Así que su nombre y su personalidad estaban muy famosos
en todo su país y obtuvo una gran fama.
12. ¿ Por qué son importantes las palabras: canoa e gachupín ?
CANOA= indigenismo y americanismo más antiguo de la lengua española + primer
testimonio escrito en el diario de Colón + préstamo + denominación de un tipo de
embarcación desconocido para los españoles en cuya experiencia lo más similar eran las
almadías formadas por troncos amarrados que servían para deslizarse río abajo en el norte
de España.
GACHUPÍN= español que pasa y mora en las Indias (antes), persona natural de España, en
particular la que vive en México (ahora)
Hombre pequeño a caballo. CAPÍTULO 9
1. Ideas principales de la España de los Austria: ¿por qué es tan importante este
periodo?
En la España de las Asturias la autoridad se sustentaba sobre un gran aparato burocrático y
un CUERPO DE SERVIDORES PÚBLICOS era responsable de registrar todos los procesos
que afectan a la vida cotidiana de toda la población.
De hecho estos servidores debian cumlpir un requisito indispensable: EL DOMINIO DE LA
ESCRITURA → la habilidad para la lectura y para la lengua escrita funcionó como
mecanismo de acceso al poder. ( asburgico y Borbones)
Durante la Edad Moderna → ampliación de los poderes del Estado
● Progresivo crecimiento de la alfabetización y del acceso popular a la cultura
● Las ciudades se convirtieron en los mayores focos de alfabetización y por lo tanto
fue en ellas donde se concentró más gente capaz de leer y escribir
Se fundaron escuelas de primeras letras, universidades, imprentas
➔
Esta extensión social de la cultura letrada afectó a la lengua española de diversos modos:
● Creando modelos de referencia para la escritura
● Enriqueciendo la lengua de los alfabetizados
● Aumentando el número y la difusión de las creaciones literarias
España que crece → comercio, banqueros…
2. ¿Qué se entiende por “parafernalia documental” y “crecimiento de la
alfabetización”?
PARAFERNALIA= conjunto de usos habituales en determinados actos o ceremonias y de
objetos que en ellos se emplean
Parafernalia documental → España en este momento tenía un aparato burocrático complejo
y con ese término se indica una EXAGERACIÓN
Crecimiento de la alfabetización —> crecimiento de las personas alfabetizadas
Con la religión empiezan a EDUCAR → escribir y leer
Los Austrias quieren una cultura alfabetizada
Mezcla de culturas + intercambio
3. Importancia de la literatura: textos y su consecuencia.
Durante los siglos XVI-XVII → la historia de la lengua española vivió una de sus épocas
más memorables gracias a literatura
De hecho durante la Edad Moderna la creación literaria experimentó una *nueva revolución
nacida de la importación de los modelos italianos
*Un texto clave fue lo de Juan Boscán que al traducir “El cortesano de Castiglione” tuvo
que introducir formas discursivas y estilísticas
Trasladaron así a España géneros,m metros, temas literarios, voces y giros novedosos.
Avanzando el siglo de Oro (Siglo XVI)→ se puede hablar de otra revolución formal en el
lenguaje literario
● La literatura de Luis Góngora + Quevedo utilizan un lenguaje más culto y complejo y
la perfección se alcanza tomando vocablos directamente del latín o del griego →
latinismos
● El ESTILO LLANO fue el que sirvió como guía principal para el despliegue de la
lengua española hablada y escrita.
● Entre las obras más populares del siglo XVII destacó “El ingenioso hidalgo Don
Quijote de la Mancha” de Miguel de Cervantes → Novela que muestra:
Hablas populares
➔ Numerosos registros lingüístico
➔ Referencias a la oposición entre el hablar afectado y el hablar llano (es:
➔ diálogos entre Don Quijote y Sancho Panza/ Dulcinea que eran analfabetas)
4. ¿Por qué es importante la Universidad?
La universidad fue importante sobre todo al comienzo del desarrollo del proyecto
educativo colonial como vehículo de difusión de los conocimientos y de la literatura de la
época. De hecho la fundación de Universidades en lugares tan alejados como Mexico y
Peru requiere la instalación de imprentas.
Universidad de Salamanca → más antigua de España
5. El proyecto educativo colonial, ¿qué puedes decir de nuevo con respecto al
capítulo anterior?
Preveía la fundación de universidades que llevaron a América los conocimientos y la
literatura de la epoca, ademas de artes, vocabularios, doctrinas y catecismos y supusieron
un respaldo esencial para la implantación de la lengua española.
La situación lingüística de las colonias presentaba una convivencia en su estructura
educativa de al menos 3 lenguas, que se organizó en una jerarquía según la cual en la parte
más alta de la escala se situaban el latín y el español y en la parte baja las lenguas
indígenas.
Empieza con la ENCOMIENDA
6. Sarriá y Chuquitanta, ¿por qué son relevantes en este momento?
Juan de Sarrià, hijo
Se encargó de completar la misión de su padre: transportar libros por tierra desde Portableo
hasta Panamá. De hecho su padre quería enviar un cargamento de 61 cajas de libros a
América concretamente a un librero de Lima, Miguel Méndez. El joven Sarria, no pudo
entregar los libros hasta 1606 un año y medio después. La entrega quedó registrada en un
largo documento que Méndez firmó.
Juana Chuquitanta
Curi Ocllo, conocida como Juana Chuquitanta, era nieta del rey Pachacutec e hija de Tupac
Yupanqui, décimo soberano de los incas.
Su lengua era el quechua y llegó a ser admirada por el modo de cantar sus historias y
relatos porque consideraba un deber transmitir todo lo que se sabía a sus hijos Guaman
Poma y Quichuas Amin que un buen día decidieron poner en espanol las historias de incas
que su madre le contara.
Los escritos mostraban palabras procedentes del quechua y saltos de una lengua a otra.
Pero los de Quichas Amin desaparecieron mientras que los de Poma se conservan hasta
hoy como joya de cultura hispánica.
7. Entremés
Antiguamente en el Siglo de Oro era una pausa durante los espectáculos de teatro
Pequeñas escenas para reir →
8. Estilo
Manera de escribir teatro, libros…. CAPÍTULO 10
1.Haz un pequeño resumen que explique la situación de Europa en el siglo XVI-XVII.
Ideas principales.
Siglo XVI es el Siglo de Oro → España esta rica y Europa aprovecha de ese periodo
Italia e Inglaterra tienen las bancas más importantes de Europa
Monarquías se están repartiendo las riquezas
Espanol lengua vehicular y tiene mucho poder en las monarquías
Las lenguas del sur de Italia
2.Cuál es la situación con Carlos I y Felipe II en España y en el Mediterráneo?
Durante el siglo XVI, los asuntos europeos y mediterráneos siguieron siendo prioritarios
para la corona española: los primeros por interés político, los segundo por la amenaza
armada del gran imperio turco en un Mare Nostrum