Slippers
Genius
2 min. di lettura
Vota 5 / 5

Concetti Chiave

  • La lingua italiana include molti prestiti da altre lingue, tra cui il longobardo, particolarmente nei toponimi.
  • Termini di origine longobarda sopravvivono in nomi di località come Fara d’Adda e Sala Monferrata.
  • Il lessico quotidiano italiano conserva parole germaniche come “guerra” e “scherzo”.
  • L'adozione di termini longobardi è spesso legata all'influenza militare e culturale dell'aristocrazia longobarda.
  • Esistono casi curiosi di etimologie italiane, come “bianco” di origine germanica e “nero” di origine latina.

Indice

  1. Origini della lingua italiana
  2. Influenze germaniche nei toponimi
  3. Termini germanici nel linguaggio quotidiano
  4. Eredità linguistica equestre e militare

Origini della lingua italiana

La lingua italiana deriva in larga misura dal latino, ma molti suoi termini sono un prestito da altre lingue. Molte parole oggi di uso comune, soprattutto legato alle nuove tecnologie o a linguaggio settoriali, derivano dall’inglese: computer, cd-rom, fitness ecc Altre parole derivano da lingue meno diffuse: robot, per esempio, è una parola che viene dalla lingua ceca.

Influenze germaniche nei toponimi

Quando una lingua mutua delle parole da un’altra, spesso, con il passare del tempo, le modifica e le adatta.

Questo è accaduto a molte parole di origine germanica che fanno ormai parte della lingua italiana. Per esempio toponimi, cioè nomi di località, contengono parole di origine germanica, soprattutto nella pianura padana, dove i longobardi si insediarono maggiormente: così una parola come “fara”, che in longobardo indicava il gruppo famigliare, sopravvive in toponimi come Fara d’Adda, Fara Novarese e Fara Sabina; “sala” (in lingua longobarda “abitazione”) si ritrova nei toponimi che contengono il termine Sala (frequentissimo in tutto il Nord Italia, anche in forme composte come Sala Monferrata, Sala Comacina).

Termini germanici nel linguaggio quotidiano

Forse sorprende di più la sopravvivenza di termini usati frequentemente nel linguaggio quotidiano. Una frase come “la guerra non è uno scherzo” comune due parole di origine germanica “guerra” e “scherzo”, che derivano dai più antichi werra (parola appartenente al frantone, cioè al gruppo occidentale delle lingue germaniche) e skerzon (parola longobarda).

Eredità linguistica equestre e militare

Non è facile orientarsi in questo crogiolo di lingue. In alcuni casi la spiegazione è evidente: per esempio, molte parole del linguaggio equestre e militare passarono all’italiano soppiantando quelle latine, perché usate dall’aristocrazia militare longobarda (come briglia”, “staffa”, “sprone”, “spiedo”, “spalto). In altri casi il motivo è del tutto oscuro: perché mai, infatti, in italiano “nero” deriva dal latino (niger) e bianco dl germanico (blank)?

Domande da interrogazione

  1. Quali sono le origini principali della lingua italiana?
  2. La lingua italiana deriva principalmente dal latino, ma include molti prestiti da altre lingue, come l'inglese e il ceco.

  3. Quali influenze germaniche si trovano nei toponimi italiani?
  4. Molti toponimi italiani, specialmente nella pianura padana, contengono parole di origine germanica, come "fara" e "sala", legate all'insediamento longobardo.

  5. Quali termini germanici sono comuni nel linguaggio quotidiano italiano?
  6. Termini come "guerra" e "scherzo" sono di origine germanica e sono comunemente usati nel linguaggio quotidiano italiano.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community

Le colonie latine

Slippers di Mauro_105

URGENTE (321112)

Slippers di Lud_

domandina

Slippers di Samantha Petrosino