Concetti Chiave
- La distinzione tra movimento e quiete è fondamentale per l'uso corretto delle Wechselpräposition.
- Le preposizioni richiedono l'accusativo con verbi di movimento e il dativo con verbi di stato.
- Verbi come "schwimmen", "setzen" e "fliegen" indicano movimento e quindi richiedono l'accusativo.
- Verbi come "sein", "hängen" e "liegen" indicano uno stato di quiete e richiedono il dativo.
- La scelta tra accusativo e dativo dipende dall'azione descritta: movimento o immobilità.
Distinzione tra verbi di movimento e immobilità
Fondamentale è la distinzione fra verbi che indicano un certo movimenti e quelli che invece ci fanno pensare ad uno 1. Der Fisch schwimmt ins (in das) Wasser
2. Der Fisch ist im (in den) Wasser
3. Jemand setzt den Fisch auf den Strand= Qualcuno mette il pesce sulla spiaggia
Setzen è un verbo che indica movimento quindi auf (= sopra) richiede l’accusativo (der Strand)
4. Der Fisch ist auf dem Strand = Il pesce è sulla spiaggia
L’azione è un’
5. Der Schmetterling fliegt über die Blumen = La farfalla vola sopra i fiori
L’
6. Über den Blumen sehen wir einen Vogel auf einem Ast = Sopra i fiori, vediamo un uccello su di un ramo
“Sopra” senza contatto, riferito ad un’azione di immobilità si traduce con über + dativo (es. über den Blumen)
“Sopra” con contatto, riferito ad un’azione di immobilità si traduce con auf + dativo (es. auf einen Ast)
7. Ich habe das Auto unter einen Baum gestellt = Ho messo la macchina sotto un albero (der Baum)
In questo caso unter è legato ad un verbo che indica movimento e pertanto richiede l’accusativo
8. Das Auto ist unter dem Baum geparkt = L’auto è parcheggiata sotto l’albero
In questo caso unter è legato ad un verbo che indica immobilità e pertanto richiede il dativo
9. Mein Vater haengt ein Bild an die Wand = Mio padre appende un quadro alla parte
Si tratta di un
Das Bild ist an der Wand hängt = Il quadro è appeso alla parete
Si tratta di un’azione di quiete, per cui 10. Ich lege eine Schüssel Milch vor die Katze = Poso una scodella di latte davanti al gatto
L’azione di “posare” (= legen) indica un movimento per cui
11. Eine Schüssel Milch liegt vor der Katze = Una scodella di latte è davanti al gatto
Si tratta di una
12. Die Kazte geht hinter die Tür = Il gatto va dietro la porta
13. “gehen” (= andare è un verbo che indica movimento per cui
14. Die Katze schläft inter der Tür = Il gatto dorme dietro la porta
Qui siamo in una 15. Die Katze setzt sich neben eine andere Kazte = Il gatto si mette a sedere vicino ad un altro gatto
La
16. Die Katze setzt sich neben einer anderen Kazte = Il gatto è a sedere accanto ad un altro gatto
In questa frase l’
17. Die Kazte läuft zwischen die Bäumen = Il gatto corre fra gli alberi
In questa frase c’un movimento, quindi zwischen + accusativo
18. Die Kazte schläft zwischen den Bäumen = Il gatto dorme fra gli alberi
L’azione di “dormire” è uno stato di quiete, per cui
Domande da interrogazione
- Qual è la differenza principale tra i verbi di movimento e i verbi di stato in relazione alle Wechselpräpositionen?
- Come si comporta la preposizione "in" con i verbi di movimento e di stato?
- Quando si usa l'accusativo con la preposizione "auf"?
- In quale situazione "über" richiede il dativo?
- Qual è la costruzione corretta per "unter" quando si parla di un'azione di quiete?
I verbi di movimento richiedono l'accusativo, mentre i verbi di stato richiedono il dativo.
Con i verbi di movimento, "in" richiede l'accusativo, mentre con i verbi di stato richiede il dativo.
L'accusativo si usa con "auf" quando il verbo indica un movimento, come in "Jemand setzt den Fisch auf den Strand".
"Über" richiede il dativo quando si riferisce a un'azione di immobilità senza contatto, come in "Über den Blumen sehen wir einen Vogel".
Quando si parla di un'azione di quiete, "unter" richiede il dativo, come in "Das Auto ist unter dem Baum geparkt".