Fabrizio Del Dongo
Genius
5 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • El pretérito indefinido en español se utiliza para acciones pasadas con un inicio y fin precisos, a menudo acompañado de expresiones de tiempo específicas.
  • El pretérito perfecto se usa para hablar de acciones pasadas con relevancia en el presente, mostrando diferencias en comparación con el uso en italiano.
  • Ejercicios prácticos incluyen completar frases con el verbo correcto en pretérito perfecto o indefinido, centrados en situaciones cotidianas.
  • Las correcciones proporcionadas ayudan a entender el uso correcto de ambos tiempos verbales en el contexto de las frases.
  • La traducción de frases del italiano al español refuerza el aprendizaje de los tiempos verbales en situaciones reales.

Indice

  1. Introduzione
  2. Completare le frasi seguenti con il verbo al pretérito perfecto o al pretérito indefinido, alla persona indicata o sottintesa
  3. Correzione
  4. Tradurre le frasi seguenti in spagnolo
  5. Correzione

Introduzione

Il pretérito indefinido spagnolo, insieme al pretérito perfecto o pretérito definido fa parte dei princuipali temi al passato. il préterito indefinido corrisponde al passato remoto italiano, mente il pretérito definido corrisponde al passato prossimo. tuttavia l’uso di entrambi i tempi e molto diverso e con corrisponde con esattezza con l’utilizzo che ne facciamo in italiano. il pretérito indefinido esprime un’azione passata che ha un inizio e un termine preciso, oppure serve per parlare di qualcosa che si è verificato una volta. Esso, a volte, è accompagnato da un’espressione di tempo come ayer, el año pasado, anteayer, anoche, anteanoche, la semana pasada, el mes pasado, la primavera pasada, el pasado siglo, el otro día, en + data dell’anno.

Completare le frasi seguenti con il verbo al pretérito perfecto o al pretérito indefinido, alla persona indicata o sottintesa

1. Ayer (ver, yo)…….. en la tele una peli muy divertida
2. Este año /estudiar vosotros)....... mucho más que el año anterior.
3. Sonia me (llamar)..... el jueves pasado y me (contar)...... cómo
estaba.
4. En 1999 (ir, nosotros).......... de vacaciones a la India pero después,
todos los años (ir) ............... a Cerdeña, ya no (hacer).....
ningún otro viaje exotico.
5. Hace tres meses (apuntarse, yo)........ a un curso del paro que me
interesaba y hoy por fin (ponerse, ellos)......... en contacto conmigo
para empezar.
6. No (terminar, yo)...... todavía ninguno de los reportajes que me
(pedir)......... mi jefe hace ya tiempo.
7. Este mes (levantarse, vosotros)..... muy temprano todos los día, a ver
si seguís así.
8. Últimamente (pensar, yo).......... mucho en ti, desde que (ir,
nosotros)..... juntos a esquiar el mes pasado.

Correzione

1. Ayer vi en la tele una peli muy divertida
2. Este año habéis estudiado mucho más que el año anterior.
3. Sonia me llamó el jueves pasado y me contó cómo estaba.
4. En 1999 fuimos de vacaciones a la India pero después, todos los años
hemos ido a Cerdeña, ya no hemos hecho ningún otro viaje exotico.
5. Hace tres meses me apunté a un curso del paro que me interesaba y hoy
por fin se han puesto en contacto conmigo para empezar.
6. No he terminado todavía ninguno de los reportajes que me pidió mi jefe
hace ya tiempo.
7. Este mes os habéis levantado muy temprano todos los día, a ver si
seguís así.
8. Últimamente he pensado mucho en ti, desde que fuimos juntos a esquiar
el mes pasado.

Tradurre le frasi seguenti in spagnolo

1. Ieri ho visto un film greco
2. La tua amica è venuta a trovarmi l’altro ieri ed è stata molto gentile
3. Le mie amiche sono andate al cinema
4. Questa mattina siamo andati al mercato e abbiamo comprato frutta e
verdura
5. Questa estate sono stata in Spagna, ma non ho parlato molto la lingua
perché ho incontrato soprattutto gente straniera
6. Ieri sono andato dal medico e ho dovuto aspettare più di due ore
7. Carmen voleva venire in viaggio con noi, ma alla fine non è venuta

Correzione

1. Ayer vi una película griega.
2. Tu amiga vivo a verme antes de ayer y fue muy amable.
3. Mi amigas han ido al cine.
4. Esta mañana hemos ido al mercado y hemos comprado fruta y verdura.
5. Este verano he estado en España pero non he hablado mucho la lengua
porque he conocido sobre todo a gente extranjera.
6. Fue al médico y tuve que esperar más de dos horas.
7. Carmen quería venir de viajew con nosotros pero al final no vino.

Domande da interrogazione

  1. Qual è la differenza principale tra il pretérito indefinido e il pretérito perfecto in spagnolo?
  2. Il pretérito indefinido esprime un'azione passata con inizio e termine precisi, mentre il pretérito perfecto si usa per azioni passate con connessione al presente.

  3. Quali espressioni temporali accompagnano spesso il pretérito indefinido?
  4. Espressioni come "ayer", "el año pasado", "anteayer", "anoche", "la semana pasada", e "en + data dell’anno" accompagnano spesso il pretérito indefinido.

  5. Come si traduce "Ieri ho visto un film greco" in spagnolo?
  6. La traduzione è "Ayer vi una película griega."

  7. Qual è l'uso del pretérito perfecto nella frase "Este año habéis estudiado mucho más que el año anterior"?
  8. Il pretérito perfecto "habéis estudiado" indica un'azione passata con rilevanza nel presente.

  9. Come si corregge la frase "Tu amiga vivo a verme antes de ayer y fue muy amable"?
  10. La correzione è "Tu amiga vino a verme antes de ayer y fue muy amable."

Domande e risposte