Concetti Chiave
- In francese, l'uso delle preposizioni tra due verbi dipende dal verbo coniugato iniziale, che può richiedere nessuna preposizione, "à", "de" o entrambe.
- Alcuni verbi come "penser", "croire" e verbi di movimento non richiedono preposizioni quando seguiti da un infinito.
- Verbi come "chercher à", "s'attendre à" e "consister à" richiedono la preposizione "à" prima di un infinito.
- Verbi come "se hâter de", "essayer de" e "se dépêcher de" necessitano della preposizione "de" quando seguiti da un infinito.
- Verbi come "demander" e "obliger" possono richiedere sia "à" che "de", a seconda del contesto e del soggetto dell'infinito.
Uso delle preposizioni con i verbi in francese
La regola riguarda l’uso della preposizione fra due verbi di cio il primo è coniugato ed il secondo è all’infinito.
• Credo di avere ragione
• Cerca di ingannarvi
• Mi affretto a rispondervi
• Mi sono avvicinato al fiume
• Egli mi ha costretto a rimanere a casa
In francese si possono verificare 4 casi
1) Verbi che, se seguiti da un infinito, non richiedono alcuna preposizione
2) Verbi che, se seguito dall’infinito, richiedono la preposizione “à”
3) Verbi che, se seguito dall’infinito, richiedono la preposizione “de”
4) Verbi che, se seguito dall’infinito, richiedono indifferentemente la preposizione “de” oppure “à”
1) I verbi che, se seguiti da un infinito, non richiedono alcuna preposizione sono
- I verbi che esprimono un’ opinione personale: penser, croire, sembler
- I verbi di movimento: aller, monter, descendre, venir
• Credo di avere ragione = Je crois avoir raison
• Penso di non uscire stasera = Je pense ne pas sortir, ce soir
• Mi è sembrato di sentire un rumore = Il m’a semblé entendre un bruit
• Vado a prendere la valiogia = Je vais prendre ma valise
• Salgo a prendere le chiavi = Je monte chercher mes clés
• Scendo ad aprire il cancello = Je descends ouvrir le portail
2) Verbi che, se seguito dall’infinito, richiedono la preposizione “à”
chercher à – s’attendre à – consister à
• Cerchiamo di di fare del nostro meglio = Nous cherchons à faire de notre mieux
• Non mi aspettavo di vedervi = Je ne m’attendais pas à vous voir
• La prudenza consiste nel sapersi comportare bene nelle difficoltà = La prudence consiste à savoir bien se conduire dans les difficultés
3)Verbi che, se seguiti dall’infinito, richiedono la preposizione “de”:
se hâter de = affrettarsi a
essayer de = provare a
se dépêcher de = affrettarsi à
suffire de (impersonale) = bastare a
• Mi sono affrettato a telefonarti = Je me suis hâter de te téléphoner
• Ho provato a scrivergli = J’ai essayé de lui écrire
• Basta partire alle 10 = Il suffit de partir à 10 heures
• Sbrigati a farlo ! = Dépêche-toi de le faire !
3) Verbi che, se seguito dall’infinito, richiedono indifferentemente la preposizione “de” oppure “à”: i più frequenti sono demander à/demander de – obliger à/obliger de
Il verbo demander regge “à” se ha lo stesso getto dell’infinito
• Vi chiedo di entrare = Je vous demande à rentrer
Regge il « de » se il soggetto dellò’infinuito è una persona diversa
• Vi chiedo di ascoltarmi = Je vous demande de m’écouter
Il verbo “obliger” è seguito da “à”, se è adoperato in senso attivo:
• Suo padre l’ha costretto a partire = Son père l’a obligé à partir
Regge il “de” se adoperato in senso passivo (essere costretto da qualcuno a fare qualcosa)
• Sono costretto a restare in casa = Je suis obligé de rester à la maison
Domande da interrogazione
- Quali verbi in francese non richiedono preposizioni quando seguiti da un infinito?
- Quali verbi richiedono la preposizione "à" quando seguiti da un infinito?
- Quali verbi richiedono la preposizione "de" quando seguiti da un infinito?
- Quando si può usare indifferentemente "de" o "à" con i verbi in francese?
I verbi che esprimono un'opinione personale come "penser", "croire", "sembler" e i verbi di movimento come "aller", "monter", "descendre", "venir" non richiedono preposizioni.
Verbi come "chercher à", "s’attendre à", e "consister à" richiedono la preposizione "à" quando seguiti da un infinito.
Verbi come "se hâter de", "essayer de", "se dépêcher de", e "suffire de" richiedono la preposizione "de" quando seguiti da un infinito.
Con i verbi "demander" e "obliger", si può usare "de" o "à" a seconda del contesto: "demander à" se il soggetto è lo stesso dell'infinito, "demander de" se è diverso; "obliger à" in senso attivo, "obliger de" in senso passivo.