Fabrizio Del Dongo
Genius
3 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • Le frasi da tradurre si concentrano sull'utilizzo dei pronomi relativi in contesti quotidiani.
  • Ogni frase italiana è accompagnata dalla sua traduzione in francese, evidenziando l'uso corretto dei pronomi relativi.
  • L'esercizio include situazioni comuni e oggetti di uso giornaliero per facilitare l'apprendimento pratico.
  • La sezione di correzione fornisce le traduzioni accurate per verificare la comprensione e l'accuratezza.
  • Gli esempi coprono una vasta gamma di contesti, mostrando vari modi di utilizzare i pronomi relativi in entrambe le lingue.

Indice

  1. I pronomi relativi – Frasi da tradurre
  2. Correzione

I pronomi relativi – Frasi da tradurre

1. Non conosco la signore che è appena uscita
2. Il dolce che abbiamo mangiato al ristorante era molto buono
3. Ecco ciò di cui ti volevo parlare.
4. Ciò a cui penso non è piacevole
5. Ecco i regali che mia nonna mi ha offerto.
6. Ecco i giornali che ho comprato stamani.
7. La trasmissione che stiamo guardando è molto interessante.
8. Ecco la questione di cui ti vorrei parlare volentieri
9. Questa è l’impiegata a cui ti dovrai rivolgere.
10. Dove devo mettere le lettere che abbiamo ricevuto questa mattina?
11. Vuoi leggere i messaggi che Denise mi ha inviato?
12. Ecco l’ordinazione che ho trasmesso questa mattina al nostro fornitore.
13. Dov’è la fattura che è arrivata ieri?
14. La fattura che è sulla scrivania non è quella che cerco.
15. Ecco i caffè che avete ordinato
16. Hai visto le chiavi che avevo messo sul tavolo?
17. La casa in cui ho vissuto 10 anni è stata venduta
18. Le treno che ho preso ha avuto un’ora di ritardo.
19. Ecco il libro di cui non ho letto ancora nulla
20. La gonna che hai comprato ti sta molto bene

Correzione

1. Je ne connais pas la dame qui vient de sortir.
2. Le gâteau que nous avons mangé au restaurant était très bon.
3. Voilà ce dont je voulais te parler.
4. Ce à quoi je pense n’est pas agréable.
5. Voilà les cadeaux que ma grand-mère m’a offerts.
6. Voilà les journaux que j’ai achetés ce matin.
7. L’émission que nous sommes en train de regarder est très intéressante.
8. Voilà la question dont je voudrais te parler volontiers.
9. Voilà l’employée à qui tu devras t’adresser.
10. Où dois-je mettre les lettres que nous avons reçues ce matin ?
11. Veux-tu lire les messages que Denise m’a envoyés ?
12. Voilà la commande que j’ai transmise ce matin à notre fournisseur.
13. Où est la facture qui est arrivée hier ?
14. La facture qui est sur le bureau n’est pas celle que je cherche.
15. Voilà les café que vous avez commandés.
16. Est-ce que tu as vu les clé que j’avais mises sur la table ?
17. La maison où j’ai habité pendant deux ans été vendue.
18. Le train que j’ai pris a eu deux heures de retard.
19. Voilà le livre dont je n’ai encore rien lu.
20. La jupe que tu as achetée te vas très bien.

Domande da interrogazione

  1. Qual è il tema principale del testo?
  2. Il testo si concentra sui pronomi relativi e sulla traduzione di frasi dall'italiano al francese.

  3. Quali sono alcuni esempi di frasi tradotte nel testo?
  4. Alcuni esempi includono "Non conosco la signora che è appena uscita" tradotto come "Je ne connais pas la dame qui vient de sortir" e "Il dolce che abbiamo mangiato al ristorante era molto buono" tradotto come "Le gâteau que nous avons mangé au restaurant était très bon."

  5. Come vengono utilizzati i pronomi relativi nelle frasi?
  6. I pronomi relativi vengono utilizzati per collegare due parti di una frase, come in "La trasmissione che stiamo guardando è molto interessante" tradotto in "L’émission que nous sommes en train de regarder est très intéressante."

  7. Qual è l'importanza della correzione nel testo?
  8. La correzione è importante per garantire che le frasi tradotte siano accurate e riflettano correttamente il significato originale, come dimostrato nelle traduzioni fornite.

Domande e risposte