Concetti Chiave
- Il participio passato dei verbi impersonali in francese è sempre invariato.
- Preceduto da "en", il participio passato rimane invariato a meno che non ci siano altri complementi come "que".
- Variabilità del participio passato seguito da un infinito dipende se il complemento oggetto diretto compie l'azione dell'infinito.
- Alla forma pronominale, il participio passato si accorda con il soggetto come con l'ausiliare "avere".
- I participi passati come "lu", "vu", "reçu" sono invariati se usati senza ausiliare e posizionati prima del nome.
Indice
Regole del participio passato francese
- Il participio passato francese dei verbi impersonali rimane sempre invariato.
- Il participio passato in francese che risulta essere preceduto da en è invariato, se in una stessa preposizione, c'è soltanto il complemento en. Al contrario, se ci sono gli altri complementi (come per esempio il pronome relativo que) il participio passato si concorda con il complemento oggetto diretto.
- Il participio passato francese seguito da un infinito è variabile se il complemento oggetto diretto che lo precede compie l'azione indicata dall'infinito.
Esempi di frasi con il Les garçons que j'ai vu passer --> I ragazzi che ho visto passare.
- Al contrario, il participio passato francese è invariabile se il complemento oggetto diretto non compie l'azione indicata dall'infinito.
Esempi: Le raisin que j'ai vu cueillir --> L'uva che ho visto cogliere.
--> Attenzione: il participio passato fait (fatto), seguito da un infinito, è sempre variabile.
Participio passato e forma pronominale
- Alla forma pronominale, il participio passato dei verbi riflessivi e reciproci, coniugato con l'ausiliare essere segue la regola dell'accordo del participio coniugato con l'ausiliare avere.
- Il participio passato dei verbi pronominali (se moquer, s'efforcer, s'écrir, s'envoler, s'évader) si accorda in genere e in numero con il soggetto del verbo.
Esempio: Ils se sont moqués de lui --> Loro si sono burlati di lui.
Participio passato senza ausiliare
- lu, vu, reçu, excepté, certifié, approuvé; non compris, y compris, étant, donné, ci-inclus, ci-joint, etc... impiegati senza ausiliare, sono invariati se sono posizionati prima del nome.
Esempio: Passé trois semaines, je vous appelerai --> Passate tre settimane, vi chiamerò.
Ils étaient dix, y compris les femmes --> Loro erano dieci, comprese le donne.
Domande da interrogazione
- Quali sono le regole generali per l'accordo del participio passato francese?
- Come si comporta il participio passato dei verbi pronominali in francese?
- Quando i participi passati rimangono invariati senza ausiliare?
Il participio passato dei verbi impersonali rimane invariato, mentre se preceduto da "en" è invariato a meno che non ci siano altri complementi. Se seguito da un infinito, è variabile se il complemento oggetto diretto compie l'azione dell'infinito.
Nei verbi pronominali riflessivi e reciproci, il participio passato si accorda in genere e numero con il soggetto, seguendo la regola dell'accordo con l'ausiliare "avere".
I participi come "lu", "vu", "reçu", e altri, rimangono invariati se posizionati prima del nome e impiegati senza ausiliare.