tidy
di tidy
Genius
1 min. di lettura
Vota 4 / 5

Concetti Chiave

  • L'accordo del participio passato in francese si applica con l'ausiliare "être".
  • Questo accordo coinvolge le persone plurali (NOUS, VOUS, ILS) e femminili (ELLE, ELLES).
  • In italiano, l'ausiliare "essere" non sempre corrisponde a "être" in francese.
  • In alcuni casi, l'italiano "essere" si traduce con l'ausiliare "avoir" in francese.
  • Un esempio: "essa è caduta" diventa "elle est tombée" in francese.

Indice

  1. Regole di accordo del participio
  2. Differenze tra italiano e francese

Regole di accordo del participio

Ecco le regole per l'accordo del participio passato in francese.
In francese l'accordo tra il participio passato (participe passé) di un verbo e il suo ausiliare (auxiliaire) per formare i tempi composti esiste solo per quei verbi aventi come ausiliare essere (etre). Questo accordo, così come in italiano, si fa con le persone plurali (NOUS, VOUS E ILS) e con quelle femminili (ELLE al singolare e ELLES al plurale). Infatti non si dice essa è caduto, ma bensì essa è caduta.

Differenze tra italiano e francese

ATTENZIONE: quando in italiano si utilizza l'ausiliare essere non sempre corrisponde all'ausiliare ETRE, ma a volta all'altro ausiliare AVOIR (corrisponde al verbo AVERE).

complemento oggetto partitivo

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community