Versione originale in greco
ταῦτα δὲ πράξας καὶ οἴκοι ἀντίγραφα καταλιπὼν ᾤχετο στρατευσόμενος μετὰ Θρασύλλου. ἀποθανόντος δὲ ἐκείνου ἐν Ἐφέσῳ Διογείτων τέως μὲν τὴν1 θυγατέρα ἔκρυπτε τὸν θάνατον τοῦ ἀνδρός, καὶ τὰ γράμματα λαμβάνει ἃ κατέλιπε σεσημασμένα, φάσκων τὰ ναυτικὰ χρήματα δεῖν ἐκ τούτων τῶν γραμματείων κομίσασθαι.
Traduzione all'italiano
Fatto ciò, e lasciata copia dell'atto in casa, partì per partecipare alla spedizione con Trasillo. Morto lui a Efeso, Diogitone nascose alla figlia la perdita del marito e si impadronì delle carte che egli aveva lasciato suggellate, dicendo che in grazia a quei documenti doveva ricevere i denari dati a prestito marittimo.