Versione originale in greco
ὅμως δὲ κἀγὼ διὰ βραχέων ἐρῶ. ἐμοὶ γὰρ ὁ μὲν πατὴρ κατέλιπεν οὐδέν, τὴν δὲ μητέρα τελευτήσασαν πέπαυμαι τρέφων τρίτον ἔτος τουτί, παῖδες δέ μοι οὔπω εἰσὶν οἵ με θεραπεύσουσι. τέχνην δὲ κέκτημαι βραχέα δυναμένην ὠφελεῖν, ἣν αὐτὸς μὲν ἤδη χαλεπῶς ἐργάζομαι, τὸν διαδεξόμενον δ' αὐτὴν οὔπω δύναμαι κτήσασθαι. πρόσοδος δέ μοι οὐκ ἔστιν ἄλλη πλὴν ταύτης, ἣν ἐὰν ἀφέλησθέ με, κινδυνεύσαιμ' ἂν ὑπὸ τῇ δυσχερεστάτῃ γενέσθαι τύχῃ.
Traduzione all'italiano
Mio padre non mi ha lasciato nulla (in eredità) e questo qui è il terzo anno che non passo più gli alimenti a mia madre perché è morta, non ho figli che possano accudirmi. Ho acquisito un mestiere che può giovare poco, mestiere che io stesso ormai esercito con difficoltà e non posso ottenere uno che possa ereditarlo. Non ho nessuna entrata economica (lett.: a me non è entrata economica) eccetto questa (pensione) che qualora me la togliate, rischierei di cadere nella sorte più tremenda.