LI
Ma costui riteneva nemica la città e amici i vostri nemici, come vi dimostrerò entrambe le cose con molte prove, e (vi dimostrerò) che i loro reciproci dissensi nascevano non per il vostro bene ma per le loro ambizioni, per quale dei due avrebbe amministrato e governato la città.
[newpage]
Se davvero prendevano partito per la difesa dei perseguitati, quale occasione migliore per un magistrato, dopo che Trasibulo ebbe occupato File, mostrare allora la sua buona disposizione? Egli invece di fare qualche concessione o di dare appoggio a quelli di File, recatosi con altri del governo a Salamina e ad Eleusi, condusse in carcere trecento cittadini, e con una sola votazione fece condannare a morte tutti loro.
[newpage]
Dopo che arrivammo al Pireo e dopo che erano avvenuti i tumulti e c'erano trattative per la riconciliazione, da entrambe le parti avevamo molte speranze che saremmo stati reciprocamente come da entrambe si era dimostrato.
[newpage]
E infatti quelli del Pireo, pur essendo vincitori, lasciarono andare gli altri; e quelli poi tornati in città cacciarono i trenta fuorché Fidone ed Eratostene, scelsero come capi i più invisi ai Trenta, convinti ragionevolmente che essi avrebbero detestato i trenta e avrebbero avuto cari i democratici del Pireo.
[newpage]
Tra questi c'erano dunque Fidone, uno dei trenta, Ippocle, Epicare di Lamptre e altri che sembrava fossero accaniti avversari di Caricle e di Crizia e della loro fazione, poiché proprio costoro furono al potere, mossero maggior guerra e opposizione contro quelli del Pireo che non a quelli della città;