orrfeos
Genius
1 min
Vota 3 / 5

Questo appunto di Greco contiene la traduzione dell'episodio della morte di Remo tratto dal sesto capitolo dell'ottavo libro della Biblioteca storica di Diodoro Siculo.

Indice

  1. Testo in greco antico
  2. Traduzione in italiano

Testo in greco antico

Ὅτι ὁ Ῥωμύλος κτίζων τὴν Ῥώμην τάφρον περιέβαλε τῷ Παλατίῳ κατὰ σπουδήν, μή τινες τῶν περιοίκων ἐπιβάλωνται κωλύειν αὐτοῦ τὴν προαίρεσιν. ὁ δὲ Ῥέμος βαρέως φέρων ἐπὶ τῷ διεσφάλθαι τῶν πρωτείων, φθονῶν δὲ ταῖς εὐτυχίαις τοῦ ἀδελφοῦ, προσιὼν τοῖς ἐργαζομένοις ἐβλασφήμει· ἀπεφήνατο γὰρ στενὴν εἶναι τὴν τάφρον, καὶ ἐπισφαλῆ ἔσεσθαι τὴν πόλιν, τῶν πολεμίων ῥᾳδίως αὐτὴν ὑπερβαινόντων. ὁ δὲ Ῥωμύλος ὠργισμένος ἔφη, Παραγγελῶ πᾶσι τοῖς πολίταις ἀμύνασθαι τὸν ὑπερβαίνειν ἐπιχειροῦντα. καὶ πάλιν ὁ Ῥέμος τοῖς ἐργαζομένοις ὀνειδίζων ἔφη στενὴν κατασκευάζειν τὴν τάφρον· εὐχερῶς γὰρ ὑπερβήσεσθαι τοὺς πολεμίους· καὶ γὰρ αὐτὸς ῥᾳδίως τοῦτο πράττειν· καὶ ἅμα ταῦτα 3λέγων ὑπερήλατο. ἦν δέ τις Κέλερος, εἷς τῶν ἐργαζομένων, ὃς ὑπολαβών, Ἐγὼ δέ, φησίν, ἀμυνοῦμαι τὸν ὑπερπηδῶντα κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως, καὶ ἅμα ταῦτα λέγων ἀνέτεινε τὸ σκαφεῖον καὶ πατάξας τὴν κεφαλὴν ἀπέκτεινε τὸν Ῥέμον.

Traduzione in italiano

Romolo, in occasione della fondazione di Roma, stava frettolosamente scavando un fossato attorno ad essa, per impedire ai suoi vicini di tentare di ostacolare la sua impresa. E Remo, adirato per il suo fallimento nel conquistare il primo posto e geloso della fortuna del fratello, si avvicinò ai lavoratori e sminuì il loro lavoro; dichiarò infatti che il fossato era troppo stretto e che la città sarebbe caduta facilmente, poiché i nemici non avrebbero avuto difficoltà a scavalcarlo. Ma Romolo rispose con rabbia: "Ordino a tutti i cittadini di vendicarsi di chiunque tenti di scavalcare il fossato". E una seconda volta Remo lanciò insulti ai lavoratori e disse che stavano scavando il fossato troppo stretto. "I nemici lo scavalcheranno senza difficoltà. Ecco, posso farlo io stesso, facilmente". E con queste parole lo scavalcò. E un certo Celere, uno dei lavoratori, gli rispose: "Mi vendicherò dell'uomo che scavalcherà il fossato, proprio come ha ordinato il re"; e con queste parole alzò la vanga e, colpendo Remo alla testa, lo uccise.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community