Estratto del documento

Vocabolario di arabo

con traduzione e traslitterazione

FRASEOLOGIA

CONVENEVOLI

SALUTI

  • FRASEOL

  • /jumal mutanawi‘ah/

Vocabolario di arabo

con traduzione e traslitterazione

FRASSEOLOGIA

CONVENEVOLI

SALUTI

FRASEOL

/jumal mutanawi`ah/

OGIA

  • Benvenuto /ahlan wa-sahlan/
  • Benvenuto (in risposta) /ahlan bika-um/
  • Benvenuto (dopo un viaggio) /al-Hamduli-llah 'ala as-salāmah/
  • Salve /as-salāmu 'alayka-um/
  • Salve (in risposta) /wa- 'alayka-um as-salām/
  • Ciao /marHaban/
  • Piacere /tasharrafna/
  • /furSah sa'idah/
  • Arrivederci /ilā al-liqāʾ/
  • Addio /maʿa as-salāmah/
  • Come stai? /kayfa Hālukaa-um/
  • Bene, grazie /bi-khayrʾ al-Hamduli-llah/
  • Tutto bene /kul shi tamām/
  • Ho un problema /ʿinda mushkilah/
  • Che ore sono? /kam as-sāʿah/
  • Che data è oggi? /mā huwa tārrīkh al-yawm/
  • Come vado in ...? /kayfa aSilu ilā/
  • Prendi ... /urkub/
  • Cammina ... /imsh/
  • Vai ... /rūH/
  • Grazie /shukkran/
  • Grazie /dāʾiman fil-afrāH/
Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 3
Vocabolario di arabo con traslitterazione: fraseologia, convenevoli, saluti Pag. 1
1 su 3
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-OR/12 Lingua e letteratura araba

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher andrea.maggiarra96 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua araba e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi Roma Tre o del prof Solimando Cristina.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community