Che materia stai cercando?

The Old English Orosius, Filologia germanica

Appunti di Filologia germanica per l'esame del professor Raschellà. E' presente la traduzione e l'analisi dettagliata di un passo dell'Orosio Anglosassone, per l'esattezza il resoconto del viaggiatore Ohthere di Halogaland alla corte di Alfredo il Grande.
Il documento è costituito da una traduzione e una sequenza di note che analizzano lemma per lemma tutto il brano in inglese antico. Vedi di più

Esame di Filologia germanica docente Prof. F. Raschellà

Anteprima

ESTRATTO DOCUMENTO

L T

ORENZO ECCHIOLI

THE

OLD ENGLISH

OROSIUS

FILOLOGIA GERMANICA

Prof. F R

ABRIZIO ASCHELLÀ

a.a. 2013-2014

U S S

NIVERSITÀ DEGLI TUDI DI IENA

S A

EDE DI REZZO

Corso di laurea in

L INGUE PER LA COMUNICAZIONE

INTERCULTURALE E D IMPRESA

I R O H

L ESOCONTO DI HTHERE DI ÅLOGALAND

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ōhthere sǣde sīo scīr hātte Hālȝoland hē on būde Hē cƿæþ

þæt þe .

11 12 13 14 15 16 17

þæt nān man ne būde be norðan ān

him . Þonne is port on

18 19 20 21 22 23 24

sūðeƿeardum þǣm hǣt Scirinȝeshēal hē

lande, þone man . Þyder

25 26 27 28 29 30 31

cƿæþ ȝ eseȝ on ānum mōnðe ȝ

þæt man ne mihte lian yf man on niht

32 33 34 35 36 37

ƿīcode and ǣl dæȝ ƿind; and ealle ðā hƿīle hē sceal

e e hæfde ambyrne

38 39 40 41 42

seȝ lande. And on þæt stēorbord ǣrest Īraland þonne

lian be him biþ , and

43 44 45 46 47

ðā īȝ Īralande and þissum lande

land þe synd betux . Þone is þis land, oþ

48 49 50 51 52 53

hē cymþ tō Scirincȝeshēale and ealne ƿeȝ orðƿeȝ

on þæt bæcbord .

54 55 56 57

Ƿiþ sūðan þone Scirinȝeshēal fylþ sƿ ðe my sǣ ūp in on þæt land; sēo is

el

58 59 60 61 62 63 64

brādre ǣniȝ sēon mæȝ . And is Ȝotland on ōðre

þonne man ofer e

65 66 67 68 69 70 71 72

onȝ

ēan . Sēo sǣ līð mæniȝ mīla

healfe , and siðða[n] Sillende hund

ūp in on þæt land.

73 74

Scirinȝeshēale hē cƿæþ þæt hē seȝlode on fīf daȝan tō þǣm porte þe

And of 75 76 77 78 79

mon hǣt æt Hǣþum ; sē stent betuh Ƿinedum and Anȝle

, and Seaxum ,

80 81 82 83

and h rð . Ðā hē þiderƿeard seȝlode fram Scirinȝeshēale þā

in on Dene 84 85 86

ƿæs him on þæt bæcbord Denamearc and on þæt stēorbord ƿīdsǣ þr daȝas;

87 88 89 90

and þā tƿeȝ daȝas ǣr hē tō Hǣþum cōme him ƿæs on þæt stēorbord

en 91 92 93

Ȝotland and Sillende and īȝ . On þǣm landum eardodon Enȝle ǣr

landa fela

94 95

hī hider on land cōman ƿæs tƿēȝ bæcbord þā

. And hym þā en daȝas on þæt

96

īȝ land þe in on Denemear e h raþ .

Ohthere disse che quella terra in cui lui abitava si chiamava Hålogaland. Disse

che nessun uomo abitava più a nord di lui. Quindi c’è un porto a sud di quella

terra che viene chiamato Sciringesheal. Disse che nessuno avrebbe potuto

navigare verso quel luogo in un solo mese, se si fosse riposato la notte e avesse

avuto di giorno sempre vento favorevole; e per tutto il tragitto aveva dovuto

navigare lungo la costa. A dritta si trova per prima Iraland, e tutte quelle isole

che stanno tra Iraland e questa terra (Norvegia). E poi questa terra finché non

giunse a Sciringesheal, e la Norvegia fu a sinistra per tutto il tragitto. A sud di

Sciringesheal un grande mare penetra nella terra; ed è troppo largo perchè si

possa vedere la costa opposta. Sulla costa lontana si trova lo Jutland e poi

Sillende. Il mare rientra nella terra per diverse centinaia di miglia.

E da Sciringesheal disse di aver navigato in cinque giorni fino alla città

chiamata Hedeby, che appartiene ai Danesi e si trova tra le terre dei Vendi, dei

Sassoni e degli Angli. Quando navigò fin qui da Sciringesheal ebbe la Danimarca

a sinistra e il mare aperto a dritta per tre giorni. Quindi, due giorni prima di

arrivare ad Hedeby tenne lo Jutland, Sillende e molte altre isole a dritta. Gli

Angli vivevano in queste terre prima di giungere qui (Britannia). A sinistra ebbe,

per due giorni, quelle isole che appartengono alla Danimarca.


PAGINE

6

PESO

250.37 KB

PUBBLICATO

+1 anno fa


DESCRIZIONE APPUNTO

Appunti di Filologia germanica per l'esame del professor Raschellà. E' presente la traduzione e l'analisi dettagliata di un passo dell'Orosio Anglosassone, per l'esattezza il resoconto del viaggiatore Ohthere di Halogaland alla corte di Alfredo il Grande.
Il documento è costituito da una traduzione e una sequenza di note che analizzano lemma per lemma tutto il brano in inglese antico.


DETTAGLI
Corso di laurea: Corso di laurea in lingue e comunicazione interculturale
SSD:
Università: Siena - Unisi
A.A.: 2015-2016

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher lorenzo.tecchioli di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia germanica e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Siena - Unisi o del prof Raschellà Fabrizio Domenico.

Acquista con carta o conto PayPal

Scarica il file tutte le volte che vuoi

Paga con un conto PayPal per usufruire della garanzia Soddisfatto o rimborsato

Recensioni
Ti è piaciuto questo appunto? Valutalo!

Altri appunti di Corso di laurea in lingue e comunicazione interculturale

Storia della letteratura inglese, Bertinetti - Appunti
Appunto
Medea di Corneille, Letteratura francese
Appunto
Storia della cultura inglese 1 - Appunti
Appunto
Appunti su Virginia Woolf & Aldous Huxley
Appunto