Estratto del documento

LE  BASI  DELLA  SEMIOTICA  

 

1.  Ferdinand  de  SAUSSURE:   dalla  linguistica  alla  semiologia  

   

Circuito  della  comunicazione  linguistica  (A  e  B).  

Il  punto  di  partenza  della  comunicazione  linguistica  è  il  cervello  di  uno  dei  due  individui,  dove  

i  concetti  sono  associati  alle  rappresentazioni  di  segni  linguistici  o  immagini  acustiche,  queste  

rappresentazioni  sono  dette  

espressioni.  

Quando  un  concetto  fa  scattare  un’immagine  acustica  è  un  fenomeno  interamente   psichico  

(immagini  verbali  e  concetti),  seguito  a  sua  volta  da  un  processo  detto  

fisiologico  

(fonazione  e   audizione)   in  cui  il  cervello  trasmette  agli  organi  della  fonazione  un  impulso  

correlativo  all’immagine.  Poi  le  onde  sonore  si  propagano  dalla  bocca  di  A  all’orecchio  di  B,  

questo  processo,  invece,  è  detto  

fisico  (

onde  sonore).  

Il  processo  si  ripete  in  modo  inverso  e  così  via.  

La  linguistica  deve  sempre  costituire  il  proprio  oggetto,  il  quale  viene  creato  dai  punti  di  vista.  

 

Per  definire  l’oggetto  linguistico,  Saussure  definisce:  

La  Parole:  

 competenza  di  atto  individuale  e  sono  la  realizzazione  individuale  del  segno  

linguistico.  

Vi  è  una  consapevolezza  di  individualità  assoluta  e  irripetibile  di  ogni  atto  espressivo,  infatti,  

gli  atti  di  parole  sono  gli  uni  diversi  dagli  altri.  

Il  punto  di  vista  che  consente  l’identificazione,  va  cercato  in  quello  che  i  parlanti  sanno.  

Le  parole  sono  l’esecuzione  materiale  e  la  realizzazione  individuale.  

 

La  Langue:  che  è  la  competenza  collettiva  e  sociale  che  permette  di  produrre  e  comprendere  

gli  atti  di  parole.  La  langue  è  la  parte  sociale  del  linguaggio  ed  è  l’insieme  delle  abitudini  

linguistiche  che  permettono  a  un  soggetto  di  comprendere  e  di  farsi  comprendere.  

Una  collettività  condivide  un  linguaggio,  in  cui  gli  stessi  significanti  sono  uniti  agli  stessi  

significati.  

Le  langue  hanno  sempre  un  aspetto  sociale  collettivo  e  vi  è  un  sistema  dei  limiti  entro  cui  si  

collocano.  Le  fonie  e  i  sensi  sono  il  sistema  che  regola  le  Parole.  

 

1°  processo:  A  pronuncia  e  B  sente  =  fonazioni  o  fonie.  

2°  processo:  A  trasmette  suoni  (pensieri)  =  significazione  o  sensi.  

 

Le  fonie  sono  eventi  fisici,  mentre  i  sensi  no.  

Si  possono  avere  fonie  simili  o  sensi  simili  ma,  mai  identici.  

Quando  A  produce  fonia,  vi  è  un  atto  fonatorio.  

Immagine  acustica  (significante)  è  un  astratto  modello  superindividuale,  ovvero  è  un  modello  

collettivo.    

Concetti  -­‐>  schemi  astratti  (significato  astratto)  sono  sensi  e  quindi  modelli  superindividuali,  

collettivi.  

 

                                             Fonia                                                                                            Significante    

                                   (fonazioni)                                                                          (imm.  Acustica)   SEGNO  

   

                 Senso                                                                                      

Significato  

               

(significazione)                                                                  (concetto)  

__________________                                                            ____________________  

             PAROLE                                                                                           LANGUE  

Processo  analizzato  da  Prampolini  

Il  segno  linguistico:   è  un’entità  psichica  a  due  facce,  con  un  concetto  e  un’immagine  acustica  

che  si  richiamano  l’un  l’altra  e  quindi  il  segno   unisce  un  concetto  ad  un’immagine  acustica.  

L’immagine  acustica  è  la  traccia  psichica  (astratta)  del  suono,  ovvero  la  rappresentazione  

astratta  che  ci  viene  data  dai  nostri  sensi  e  non  il  suono  materiale.  

Il  segno  è  unione  del  significato  e  del  significante  ed  è  caratterizzato  da:  

1. arbitrarietà  del  segno:  Il  legame  tra  significante  e  significato  è  arbitrario,  a  mettere  in  

discussione  ciò,  sono  le  onomatopee  e  le  esclamazioni.  Vi  sono  scelte  convenzionali  e  

quindi  culturali.  

2. carattere  lineare  del  significante:  Il  significante  si  svolge  nel  tempo  e  ne  ha  le  

caratteristiche,  ha  un’estensione  ed  è  misurabile  solo  sulla  dimensione  lineare.  

 

L’impossibilità  di  avere   una  rivoluzione  è  perché  la  lingua  appartiene  alla  massa  sociale:  

ovvero  interviene  un  fattore  di  conservazione.  

Il  sistema  linguistico  è  sempre  un’eredità  dell’epoca  precedente  e  questo  è  un  altro  fattore  di  

stabilità:  il  segno,  che  conosce  solo  tradizione.  

Se  da  un  lato  il  tempo  assicura  la  continuità  e  la  stabilità  del  sistema  linguistico,  dall’altro  ne  

determina  inevitabilmente  la  mutabilità.  

La  lingua  si  trasforma  senza  che  i  soggetti  possano  trasformarla:  Lingua  intangibile  e  non  

inalterabile.  

Si  trasforma  sempre  il  legame  tra  significante  e  significato.  

 

Il  tempo  variabile  è  fondamentale  cosi  la  linguistica  si  divide  in  due  assi:  

1. Simultaneità:  rapporti  tra  entità  coesistenti,  è  escluso  il  tempo.  

Simultaneità  =  Linguistica  statica  =  linguistica  sincronica  

Analizziamo  uno  stato  dell’evoluzione.  

2. Successioni:  si  può  solo  considerare  un  elemento  per  volta  e  quindi  sono  tutte  le  entità  

del  primo  asse  con  i  cambiamenti.  

Successioni  =  Linguistica  evolutiva  =  Linguistica  Diacronica.  

Ci  interessa  l’evoluzione.  

 

Saussure  della  linguistica  sincronica  (precedentemente  detta  statica),  analizza  i  concetti  di  

identità  

e   valore.  

1. Identità:  è  ciò  che  costituisce  il  treno,  ovvero  è  l’ora  della  sua  partenza,  il  suo  itinerario  

e  tutte  le  circostanze  che  lo  distinguono  dagli  altri  treni.  

Tutte  le  volte  che  si  realizzano  le  stesse  condizioni  si  ottengono  le  stesse  entità.  

L’identità  tra  due  elementi  è  data  dalle  relazioni  che  essi  intrattengono  con  altri  

elementi  del  sistema,  dalle  posizioni  che  ricoprono,  dalle  differenze  che  li  

caratterizzano.    

2. Valore:  ciò  che  conta  è  la  funzione  di  un  elemento,  la  sua  capacità  di  effettuare  

determinate  mosse  (come  il  cavallo  negli  scacchi  che  se  lo  perdi  lo  puoi  sostituire  

anche  con  un  pezzo  di  plastica  qualsiasi  purché  tu  gli  attribuisca  lo  stesso  valore),  il  

suo  potere  d’interdizione,  le  sue  relazioni  e  le  sue  differenze  rispetto  agli  altri  pezzi.  

L’identità  è  data  dal  valore:  il  concetto  di  valore  rende  marginali  gli  aspetti  materiali  

degli  elementi  linguistici  e  pone  con  forza  l’importanza  degli  aspetti  relazionali,  

differenziali,  oppositivi  degli  elementi  stessi.  

La  lingua  è  un  sistema  di  valori,  cioè  un  sistema  di  elementi  che  intrattengono  relazioni  

(elementi  interrelati).  

I  valori  delle  fonie  sono  i  significanti  di  una  lingua;  i  valori  delle  significazioni  sono  i  

significati.  

Tali  valori  sono  arbitrari  nel  senso  che  dipendono  unicamente  dalla  società  e  dalle  

vicende  storiche  della  società.  

 

Arbitrarietà:    

Verticale:  quando  non  ci  sono  ragioni  particolari,  non  ci  sono  vincoli  naturali,  motivati,  

necessari,  tra  il  significante  e  il  significato.  Per  esempio,  non  c’è  ragione  per  cui  il  significato  

“tavolo”  abbia  come  significante  /tavolo/  piuttosto  che  il  significante  /table/.  

Verticale  perché  le  rappresentazioni  visive  del  segno  pongono  convenzionalmente  

significante  e  significato  in  linea  verticale.  

Orizzontale:  sono  arbitrari  i  rapporti  tra  un  significante  ed  altri  significanti  (distinzione  tra  

vocale  breve  o  lunga),  così  come  tra  un  significato  e  altri  significati  (taglio  e  taglia,  in  italiano  e  

in  spagnolo  hanno  lo  stesso  significante).  

 

Rapporti  basati  sul  carattere  lineare  della  lingua,  gli  elementi  si  dispongono  l’uno  dopo  l’altro  

nella  catena  delle  parole:   SINTAGMI.  

Il   rapporto  sintagmatico  (in  praesentia)  si  basa  su  due  o  più  termini  presenti  in  una  serie.  

Il  proprio  delle  parole  è  la  libertà  individuale  delle  combinazioni  e  delle  esecuzioni,  mentre  i  

sintagmi  rispondono  a  forme  e  usi  linguistici  difficilmente  modificabili  (forzare  la  mano).  

Sintagmi  nel  dominio  delle  langue.  

 

Gli  elementi  che  hanno  qualcosa  in  comune,  si  associano  nella  memoria,  ovvero  vi  è  un  

rapporto   associativo  

Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 20
Riassunto esame Semiotica del testo, prof. Bartezzaghi, libro consigliato Le basi della semiotica, Traini Pag. 1 Riassunto esame Semiotica del testo, prof. Bartezzaghi, libro consigliato Le basi della semiotica, Traini Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Semiotica del testo, prof. Bartezzaghi, libro consigliato Le basi della semiotica, Traini Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Semiotica del testo, prof. Bartezzaghi, libro consigliato Le basi della semiotica, Traini Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Semiotica del testo, prof. Bartezzaghi, libro consigliato Le basi della semiotica, Traini Pag. 16
1 su 20
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche M-FIL/05 Filosofia e teoria dei linguaggi

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ellyvelly91 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Semiotica del testo e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) o del prof Bartezzaghi Stefano.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community