Estratto del documento

Mise en relief: Voici / Voilà + relatif

Voilà la maison qu’elle a achetée. Elle a acheté une maison.

Voilà ce que je tenais à vous dire. Je tenais à vous dire cela.

Voici où j’habite. J’habite ici.

C'est / Ce sont… + que / qui

C’est votre transparence que je veux reprocher. Je veux reprocher votre manque de transparence.

C’est votre passivité que je ne supporte pas. Je ne supporte pas votre passivité.

C’est sa désinvolture qui est inadmissible. Sa désinvolture est inadmissible.

C'est + préposition...que

C’est de Pierre que je veux te parler. Je veux te parler de Pierre.

C’est par les journaux que je l’ai appris. Je l’ai appris par les journaux.

Ce + relatif…

C’est ce que je trouve positif. Il travaille depuis longtemps avec les mêmes clients, je trouve ça très positif.

C’est le fait qu’il travaille depuis longtemps avec les mêmes clients ce dont elle est fière. C’est la compétence de son équipe. Son équipe est compétente, elle en est fière.

Si…c'est (suivi par : que, parce que… ou pour)

S’il est de mauvaise humeur, c’est qu’il est fatigué.

Les expressions de cause

Quando la causa è reale o accertata, la proposizione subordinata è all’indicativo.

Parce que

Consente di rispondere alla domanda « pourquoi ? »

  • Introduce una causa non conosciuta all’interlocutore: Pourquoi est-ce qu’il n’est pas venu ? – Parce qu’il est malade.
  • Si utilizza all’interno della frase: Je vais chez le médecin parce que je suis malade.
  • C’est parce que je suis fatigué que je suis de mauvaise humeur.

Poiché

Car ( ) parce que

  • Introduce una spiegazione più elaborata rispetto a.
  • Causa evidente
  • Si utilizza all’interno della frase: Je prends des médicaments car je suis malade. Nous sommes dans l’impossibilité de vous procurer cet ouvrage car il est épuisé.

Puisque / Étant donné que… / Du moment que / Vu que

Spesso sono collocati all’inizio della frase, tranne qualche eccezione:

  • Puisque je suis malade je prends des médicaments - Je prends des médicaments puisque je suis malade.
  • Introducono una causa nota o evidente.
  • Sinonimi di: Étant donné que j’étais absent au cours, je n’ai pas pu faire les exercices. Du moment qu’ils ont décidé.
Anteprima
Vedrai una selezione di 3 pagine su 6
Mise en relief, les expressions de cause, de consequence, de concession et d'opposition, Esame grammatica francese Pag. 1 Mise en relief, les expressions de cause, de consequence, de concession et d'opposition, Esame grammatica francese Pag. 2
Anteprima di 3 pagg. su 6.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Mise en relief, les expressions de cause, de consequence, de concession et d'opposition, Esame grammatica francese Pag. 6
1 su 6
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher lazzerimartina9 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Grammatica francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) o del prof Arnaud Stéphanie.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community