Anteprima
Vedrai una selezione di 7 pagine su 29
Lingua francese 1 Pag. 1 Lingua francese 1 Pag. 2
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 1 Pag. 6
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 1 Pag. 11
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 1 Pag. 16
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 1 Pag. 21
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese 1 Pag. 26
1 su 29
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Variantes stylistiques = manière de parler "affectée"

Du phone au phonème (es scandisce di più le parole, o dipende anche dallaPhone = un son de la langue, réalisation concrète d'un situation de communication: un uomo politico che fa unphonème. On le transcrit entre crochets []. discorso ha un modo formale di rivolgersi alla gente, c'estPhonème = représentation mentale, le phone un'attenzione particolare)considéré du point de vue de la communicationlinguistique. On le transcrit entre barres obliques //. Chaque langue possède un certain nombre de/p/ vs [p] phonèmes, qu'elles utilise pour composer un nombreLes systèmes de phonèmes varient d'une langue à inifni d'unités lexicales ou morphologiques.l'autre.Tranel distingue: description: il désigne directement sans que l'on aitPhonétique = l'objet de la

La phonétique est l'étude des sons de la parole, elle vise à démontrer l'inventaire des sons possibles et à déterminer comment ces sons sont produits par les organes de la parole (phonétique articulatoire), comment ils sont perçus par les organes de l'audition (phonétique psychoacoustique).

Les adjectifs démonstratifs servent à désigner directement quelque chose, sans passer par un raisonnement. Ils décrivent un point de vue concret et physique. Par exemple, "ce livre est à toi, celui-ci est à moi".

La phonologie, quant à elle, analyse la façon dont les sons fonctionnent dans une langue donnée, comment chaque langue organise sa propre sélection.

Qu'est-ce qu'un adjectif ? Les adjectifs servent à décrire les propriétés qui sont attribuées à un objet ou à une personne.

parmi les sons attribuées à un être représenté par un nom, quelles combinaisons de sons elle autorise. Mais, les adjectifs démonstratifs ne sont porteurs d'aucune propriété, non ci indicano una proprietà.produire entre les sons. = osserva il suono e analizza se la differenza di suono crea differenza di significato. Qu'est-ce qu'on pronom ? Studia il suono dal punto di vista delle sue funzioni linguistiche. Mais, les pronoms démonstratifs ne se substituent pas à un nom mais au groupe démonstratif + nom. Correzione esercizi: relevez le phonème correspondant au graphème souligné. In questo caso, celui-ci sostituisce « ce livre » non solo Ce: / ə / « livre ». Ces: /e/ la linguistica Cheveux: /-/ Da un

Da un punto di vista terminologico, Choix preferisce parlare di démonstratifs e di distinguer in base a:

  • Les démonstratifs che si trovano in funzione di determinazione
  • Les adjectifs et les pronoms démonstratifs (adjectifs) in funzione di démonstration
  • Les démonstratifs che si trovano in funzione di substitution (pronoms)

La démonstration è un ragionamento attraverso il quale si stabilisce una verità o si prevede una verità. Le forme del démonstratif si raggruppano in due classi a seconda che siano in funzione di determinare un nome (adjectifs démonstratifs) o di sostituire un frammento di enunciato composto da un aggettivo.

Tuttavia, l'uso di un adjectif o di un pronom démonstratif sembra sostituirsi semplicemente a qualsiasi argomentazione o spiegazione.

détermination : Les noms et les adjectifs qui finissent au singulier par -s, -x, -ou, -z ne changent pas au pluriel. La tradition grammaticale fait une distinction entre les formes dites simples et composées (celles auxquelles sont rattachées les particules en -ci/là). Les noms et les adjectifs en -au, -eau et -eu ont leur pluriel en -x. Les formes simples : ce, cet, ces Les formes composées : ces + sostantivo + -ci/là ecc. Ce : / s ə / Ces : / se / Cet/cette : / sɛt / Eccezioni : le parole et rispettano la regola di base e aggiungono una -s. Mais : Les formes composées : ces + sostantivo + -ci/là ecc.substitution : • 6 noms cependant prennent un -s : bal, carnaval,Formes simples : chacal, festival, récital, régal.• singulier : celui, celle, ce • 5 adjectifs prennent un -s : bancal, fatal, fnal, natal et• plurierl : ceux, celles naval.Formes composées :• singulier : celui-ci/là, celle-ci/là, ceci, cela, ca Bœuf, œuf et os• pluriel : ceux-ci/là, celles-ci/là Bœuf : [bœf] bœufs [bø]Celui : /s ə l ɥ i/ Œuf : [œf] œufs [ø]Ceux : / sø / Os : [ ɔ s] os [o]Ceci: / s ə si /Cela : /s ə la / Eccezioni: au Québec et dans certaines regions deCelle, celles : / sɛl / France, il arrive encore que l’on pronounce [bø] et [ø]au singulier ou [bœf], [œf] et [ ɔs] au pluriel.Se abiamo un suono vocalico seguito da un altro suonoceluivocalico, come ad esempio in mettiamo quel Certaines locutions

figées (=locuzioni idiomatiche,simbolo : ɥ fsse) gardent la pronunciation ancienne.

Es. En chair et en os = in carne ed ossa.

Pluriels des noms et des adjectifs

Règle générale = noms ou adjectifs + s

Variations de pronunciation

Es une tomate mûre – des tomates mûres

Dix-Six

La « s » dal punto di vista della pronuncia non c'è differenza.

Les variations dans la pronunciation dépendent des Texte: / ɛ /emplois différents de ces mots, qui peuvent etre utilisés comme déterminants, pronoms ou noms. / ʒ / ardin : j

La pronuncial dipende dalla funzione. Poi/s/on : ss [pesce]

Function: /s/ience : sc- Noms/pronoms (ils désignent le nombre même): Parl/e/ : er

six [sis] Ba/z/e : s /e/mer : ai

Es. Compter jusqu'à six Ba/s/e : ss

dix [dis] Poi/z/on : s [veleno]

Es. Il a déjà fait un exercice, il lui en reste dix à /k/and : qu

faire Na/s/ion : t- Détérminants

accompagnant un : qui commence par voyelle ou h muet: ourage : c• six [siz] : . vincent est un enfant de six ans Mai/z/on : s• dix [diz] oto : . Il a invité dix amis pour fêter son anniversaire- Determinants (numéraux) accompagnant un : stesso numero di fonemi, unanom qui commence par consonne ou h aspiré: differenza di signifcato.• six [si] Correzione esercizio coppie minime :. son dernier roman a remporté six prix Air : [ɛʀ]• dix [di] Elle : [ɛl]. j’ai passé dix jours à Nantes Paire : [pɛʀ]ère : [ɛʀ]Esercizi :Dixiè : / z / Appris: [apʀi]Excellent : / ks / Ami: [ami]Externe : / ks / Mari: [maʀi]Le : / ə / Abri: [abʀi]Les: / e /Oxygène: / ks / Blanc: [blɑɛ ]Sixiè : / z / Blanche: [blɑɛ ʃ]Soixante: / s / Plan: [plɑɛ ]Texte: / ks /Plaine: [plɛn] Paume: [pom]Chant: [ʃɑɛ ] Rouge:

[ʀuʒ]Cent: [sɑɛ ] Bouge: [buʒ]Chante: [ʃɑɛ t] Roux: [ʀu]Chance: [ʃɑɛ s] Rousse: [ʀus]Cri: [kʀi] Sel: [sɛl]Prix: [pʀi] Sol: [sɔl]Crise: [kʀiz] Vol: [vɔl]Rix: [ʀi] Val: [val]Jus: [ʒy] Soupe: [sup]Joue: [ʒu] Souple: [supl]Plus: [ply] Coupe: [kup]Jure: [ʒyʀ] Groupe: [gʀup]Main: [mɛɛ] Thé: [te]Mène: [mɛn] Tais: [tɛ]Vain: [vɛɛ] Très: [tʀɛ]Nais: [nɛ]Mouette: [mɥɛt]Muet: [mɥɛ] Verre: [vɛʀ]Mouette: [mwɛt] Père: [pɛʀ]Bluette: [blɥɛt] Frère: [fʀɛʀ]Vair: [vɛʀ]Poire: [pwaʀ]Voir: [vwaʀ] Graphèmes et phonèmesPois: [pwa] À un meme graphème peuvent correpondre plusieursCroire: [kʀwaʀ] phonèmes.A un meme phoneme peuvent correspondre plusieursPomme: [pɔm] graphèmes.Homme: [ɔm]Pont: [pɔɛ ]Code oral et code écrit Es. ph: /f/ photo, phonologie, phrase.La plupart des langues aujord’hui possède una formegraphique. In VOIX il suono “oi” =

/wa/ come in fois, toi, biore ecc. La manière de transcrire les sons de la langue orale In EAU il suono corrisponde a un unico /o/, come in peut varier d'une langue à l'autre: beau.

1. Écritures phonologiques = elles chercent à reproduire les unites phoniques de la langue (les Orthographe des voyelles, digrammes: phonemes) Un phonème = une lettre

2. Écritures à representation sémantique, ex. Le /y/ = u come in tu, su, vu, plus. Chinois, qui transcrit la langue grâce à des signes /i/ = i come in vie, ni. représentant les unités de sens de la langue. /a/ = a come in ta.

Dans toutes les langues, l'écart entre le code oral et le code écrit est souvent grand. Un phonème = deux lettres. La distance entre code oral et code écrit dépend du /oe/ = peur, odeur caractère conventionnel des signes choisis pour représenter les sons de la langue.

/o/ = au come in saut, chaud. Il legame tra le lettere dell'alfabeto e i suoni è arbitrario, /ɛ/ = ei e ai come in peine o anche plaine. Non è naturale e non univoco. Le lingue possono attribuire valori fonetici diversi agli stessi grafemi. /o/ = eau: beau/ø/ ; /oe/ = œu, come in nœud, bœuf. Digrammi in inglese corrispondono a due suoni: there ≠ theatre. La lingua francese è una lingua alfabetica (non ci sono corrispondenze sistematiche tra i grafemi e i fonemi). In un sistema ideale, ogni suono avrebbe una corrispondenza univoca con un grafema.
Dettagli
Publisher
A.A. 2020-2021
29 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher fedezambon di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua francese 1 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Padova o del prof Piacentini Mirella.