Cafarelli . Non condividere.
LESSICO DAL LIBRO “PROFESSIONAL ENGLISH IN USE ,
MEDICINE”
HEALTH AND SICKNESS
•Whether = “se (o no)“ , ma si usa quando non c’è una conseguenza
•to Pretend to = nger
•Relief = solliev
•Surgeon = chirurg
•Sleeping sickness = malattia del sonno (provocata dalla zanzara tze-tzè
•Sickness = mal di pancia o essere malat
•Travel sickness = malattia del viaggiator
•Get over (an illness) = to recover = riprendersi / superar
•Relapsed patient = if a patient is better but then gets worse agai
•(Complete) Remission = a complete improvement when a patient is in a recurring condition such as cance
•To Feel sick = non sentirsi ben
• To be + ill/ sick / nauseou
•To Feel + unwell / well / ill / the need to vomit / sic
• To recover = riprenders
• To get/have pain in the/your back = avere male alla schien
•Having trouble with my lower limb = ho avuto problemi con le mie gamb
THE ABDOME
•Gall bladder = cistifelle
•Spleen = milz
•Liver = fegat
•Kidney = ren
•Small bowel /small intestine / small gut = intestino tenue. Diviso in duodeno, digiuno e ileo
•Large bowel = intestino crasso. Diviso in cieco,colon e retto
•Anus and rectum = back passag
•Bladder = vescic
THE CHEST
•Lung = polmone
•Lobes = lobi dei polmoni , il polmone sinistro ne ha 2 , il destro
•Windpipe = trache
•Diaphrag
TYPES OF MEDICATIO
•Ointment = unguent
•Paste = impast
•Pessary = pessario ginecologico / ovulo vaginale (usato per curare alcune infezioni vaginali , come la candida).
•Powder = polver
•Suppository = suppost
•Plunger = stantuffo della siring
•Grease = grasso (aggettivo
•Scalp = cuoio capellut
•Lotion = liquido che si usa principalmente nella zona del cuoio capellut
•Texture = consistenz
CORPO UMANO : pagina 130
•Trunk = tronco (non vengono considerati la testa e gli arti 1
m o
e
a o o fi
N e
a o a o a e o
e a i N s ) e a e i e k e ) a . n 3 . ) o e . r
Cafarelli . Non condividere.
•eyelid = palpebr
•Lobe = lob
•Skul = teschi
•Jaw = mandibol
•forehead = front
•Upper limb = braccio / arto superior
•Axilla/ armpit = ascell
•Cubitus/ elbow = gomit
•Carpus / wrist = pols
•Index nger = indice della man
•Nates/ buttock = natich
•Knee = ginocchi
•Kneecap / patella = patella del ginocchi
•Mamma / breast = sen
•Cheek = guanci
•Loin = anc
•Forearm = avambracci
•Thumb = pollice (della mano
•Calf = polpacci
•Chin = ment
•Nipple = capezzol
•Navel / belly button / ombilicus= ombelic
•Hip = anc
•Palm = palmo della man
•Groin = inguin
•Shin = stinc
•Ankle = cavigli
•Toe = dita dei pied
•Big toe = alluce
•Sole = pianta del pied
•Bottom = seder
•Heel = tallon
•Chest /torax / torso = pett
•Rib = costa della gabbia toracica
•Chest cage = gabbia toracic
•Nail = unghi
•Tummy / belly / stomach = panci
•Thigh / coxa = cosci
•Scalp = parte sopra della test
•Tongue = lingu
•Gum = gengiv
•Nape of the neck = nuca
•Neck = coll
•Temple = tempi
•Ball of the foot = avanpiede ( parte del piede che viene usata per correre
•Knuckle = nocc
•Waist = vit
FUNCTION OF THE BOD
•To Chew = masticar
•Sense of smell = olfatt
•To swallow = ingoiar
•To Taste = assaggiar
•Touch / sensation / Feeling = tatt
•Numbness (in your ngers) = loss of sensation (in your ngers) = intorpidiment 2
fi fi a a
o o o o o
a e
o a e a
o
e
a
a
a
a
a e
a o o i fi e
e
a o e e o o
o a
e o
o o a
Y a ) o
o a e o o fi ) o
Cafarelli . Non condividere.
•To Pass urine/ water = to urinat
•To Pass faeces / stools = defecar
•To Have a period = avere le mestruazioni
•Montly period = ciclo mestrual
•Gait = deambulazion
•To sweat = sudar
•To Shake = tremare (riferito alle mani se si ha il Parkinson) / agitarsi
DIFFICOLTÀ A
•Dysuria = dif coltà a urinar
•Dysphagia = dif coltà nell’ingoiar
•Diplopia = dif coltà nel veder
•Dysphasia = dif coltà nel parlar
•Dyspnoea = dif coltà nel respirare
SYNTOMPS AND PAI
•Onset = esordio , primo sintomo
•Colicky = an intermittent pain which varies in intensit
•Boring = fastidios
•Tightness = tensione / senso di oppression
•To bring … on = scatenar
•Crushing = schiacciant
•Dull = insigni cant
•Gnawing = costant
•Gripping = fort
•Scalding = ustionant
•Splenoid = riguardante la milz
•Sharp = acut
•Stabbing = profondo (come una pugnalata
•Stinging = super cial
•Throbbing = pulsant
LAY TERMS AND DEFINITIONS : pagina 144
• Stroke = ictu
• Nocturia = needing to pass urine at nigh
• Intermittent claudication = pains in the back of the legs when walkin
• DMARDs (disease modifying anti-rheumatic drugs ) = pillole che bloccano la progressione dell’artrit
MEDICAL PRACTITIONERS
•Medical practitioners = medici quali cati con laure
•Registered = medical practitioners che fanno parte del General Medical Council’s list (o register in Britain
•Clinician = medico che visita pazient
•GP (general practitioner ) = doctor who provides primary care for patients = medico general
•Group practice = gruppo di pratica in cui lavorano i GP
•Health centre = centro medic
•Physichian = medico specializzato
•Ops = operazion
•Joints = articolazion
•Good with + nou
•Good at + -ing / noun
HOSPITAL STAFF : pagina 20
•PRHO (pre-registration house of cer) = medico nel primo anno di formazione (training) dopo la laurea.
•FY1 = foundation year 1 doctor , ne fa parte il PRH
•SHO (Senior house of cer) = medico nel secondo anno di formazione (FY2) dopo la laure 3
o s fi fi fi e
fi fi fi i
fi e
n
… o e e i
e
e e e
fi e N e e o e
a e
e
e
e
fi e fi i t e
) a O y s g a e e )
Cafarelli . Non condividere.
•SpR (specialist registar) = durante il training in una specialità medic
•Non-training register = medici che hanno nito il training ma non vogliono ancora specializzars
•Consultant = uno specialista quali cato.
•Medical / clinical director = direttore medico (almeno 1 per ogni staff medico)
•To clerk = reperire la loro cartella clinica e il loro passato medic
•Shifts = turni (di 8 ore in genere
•Rota = tabella dei turn
•Radio pager / bleeper = cerca person
•To be on call = essere reperibil
•In Charge of= a capo d
•Ward round = giro del repart
•Consulting room = studio privat
NURSES : pagina 22
•Staff nurse = ha completato il corso di formazion
•Charge nurse = a capo di un reparto. Viene spesso chiamata “sister”
•Nurse manager = a capo di numerosi reparti . Viene spesso chiamata “matron”
•Clinical support worker = ha fatto un breve corso di formazione
•Nursing auxiliary = assistente non quali cata
•Ward clerk = assistente che si assicura che tutti i dati siano presenti nelle cartelle cliniche dei pazienti e che
risponde al telefono
•Midwife = infermiera ostetric
•District nurses = visitano pazienti a casa loro. Lavorano nella community
•Health visitors = lavorano anche loro in community e danno consigli sulla prevenzione delle malatti
•To Perform / carry out + an examination / an operation / a test …= eseguir
•To deliver = assister
ALLIED HEALTH PROFESSIONAL
•Physio = physiotherapis
•OT (Occupational therapist) = gure di sostegno per persone disabil
•Chiropodists (podiatrist) = cura i pied
•Paramedic = an ambulance technician with more advanced quali cation
•Prosthetists and orthotists = lavorano con protesi e problemi agli art
•Club foot = talipes = piede equin
•Splints / orthosis = tutor
•MCP (medical care practitioner) = assistente del sioterapist
•Palsy = paralisi
THE URINARY SYSTEM AND URINALYSIS pagina 74 4
. e i i t e o a fi
e o
) o fi e i S fi fi . fi e a .
o fi .
i i
a s . e .
. i e
Cafarelli . Non condividere.
•Voided =svuotat
•Stream = uss
•Leaking and dribbling = perdite e gocc
•Haematuria = tracce di sangue nelle urin
•Hesitancy = fatica nell’iniziare a urinar
•Strips = strisc
•Specimen / sample = campion
•MSU = midstream specime
•CSU = catheter specime
•Casts = ammassi solidi di proteine o cellul
•Gross / marked = marcat
•Rush = frett
•How often do you go to peeing ? = quanto spesso vai a urinare
•Nocturia frequency = urination at nigh
•Nill = nessuna (si usa per indicare che non c’é traccia di … nel campione)
VERB USED IN INSTRUCTION : pagina 14
•To bend down = piegars
•To Curl up = rannicchiars
•To Let your wrist go oppy = lasciare molle il pols
•To Pull = tirare verso se stess
•To push = spingere lontano dal corpo
•To raise legs = alzare le gamb
•Sit up = alzarsi da sdraiat
•Tilt back = inclinare indietr
•To Slip off your coat = togliersi il camic
•To Take off your top things = togliersi i vestiti più estern
•To bend knees = piegare le ginocchi
•To bend backwards = piegarsi indietro
HOSPITALS : pagina 2
•Department = repart
•ICU = intensive care uni
•HDU = surgery high dependency uni
•Outpatient = persone che vanno all’ospedale per visite o fare test o trattament
•To attend a clinic = sottoporsi alla visit
•Inpatient = pazienti che stanno all’ospedale più di un giorn
•Ward = stanza in reparto per i pazient
•Day surgery unit = reparto per pazienti che devono subire una semplice operazione in giornat
•To get to = arrivare (verbo di movimento) , diverso da arrive che é verbo di posizion
OUTPATIENTS
•A & E = accident and emergency department = Casuall
•OPDs = outpatient department
•Referral letter = lettera scritta dal GP per spiegare il problema del pazient
INPATIENTS
•Doctor in duty = dottore di turn
•Admitted in = ammesso in ospedal
•Assessment unit = unità in cui i pazienti vengono ammessi temporaneamente nché non si riprendon
•Assested condition = paziente che si è ripres
•Discharged back = dimess
PRIMARY CAR
• NHS = national health service in U
• Prescription charge for drugs and appliances = prescrizione (ticket ) sulle medicine e apparecch 5
fl a e
o a
E o fl 6 i
n t
o i i o o
n i e e s o e K a t
i t e
a e e e e o 5 o y i o ? e , i fi e a i o
Cafarelli . Non condividere.
• GP = di solito sono medici di famigli
• Practices = pratich
• To Run clinics = gestire clinich
• To make a referral = dire al paziente di andare da un secondo medic
• Housebound = pazienti che non possono uscir
• OOH treatment = Out of hours treatment , from 6 pm to 8 am (organized by the Primary Care Trust
• Locum GP = GP sostitut
• Surgery = vuole anche dire “orario in cui il GP visita pazienti
• To hire the locum GP = assumere il locum GP , è compito del practice manage
• Practice nurse = a nurse that runs asthma , diabetes , cardiovascular diseases
• One-to-one clinics = incontri tra practice nurse e chi vuole smettere di fumar
• Medical dressing = medicazion
MEDICAL EDUCATIO
• Assessed = valutat
• To tackle a problem = affrontare il problem
• To attend = frequentar
Bachelor of Medicine , Bachelor of Surgery : parts
• PBL = problem-based learning (CORE , dal primo al terzo anno). Work in group on a series of case problems
• SSMs = student selected modules (4-5 anno) . It is in preparation for an overseas elective and for the clinical
skills.
• Overseas elective = tirocinio in ospedale di tua scelta
• Clinical attachments (years 4 and 5) = in Medicine , Surgery , Psychological Medicine , Child health , obstetrics
and Gynecology and General Practice
PEOPLE IN MEDICAL EDUCATIO
• Demonstrator = fa vedere come dissezionar
• College tutor = manda i training progra
• Clinical trainer = formatore clinic
• Lecturer / senior lecturer = assistent
MEDICAL QUALIFICATION
• BMSc = Bachelor of Medical sciences . A degree taken after 3 years of medical studies by who whishes to
follow a career in medical research
• MBchB , MBBS or BMBCh , BMBS = bachelor of Medicine and Bachelor of Surgery . Undergraduate
degrees, 5 years
• MD , DM = doctor of medicin
• DRCOG = diplome of the royal college of obstretics and gynaecolog
• MRCP , MRCS = member of the royal college of Physicians or Surgeons . Durante colleg
• FRCS (cambia ultima lettera in base a Stato) = fellow of the royal college of surgeons of Englan
THE OVERSEAS DOCTO
• Overseas = all’ester
Types of registratio
• All doctors must be Registered with the GMC (general medical council
• Provisional registration : doctor who have just quali ed from medical school in the UK or from EEA member
states
• EEA = European economic area
• Full registration : doctor who have completed their FY1 6
. . e
o n o e N
o R e S
e
e . o . e a N . m a
e e fi . . ” o y ) e r e d ) .
Cafarelli . Non condividere.
• Limited registration : international medical graduates who have not completed the equivalent of FY1
• Specialist registration : doctors who have completed specialist medical training and have a CTT
• CCT = certi cate of completion of trainin
PLAB test : before doctors obtain full registration
• PLAB = Professional and linguistic assessment board. It is necessary to practice at the level of SH
• Parts of the PLAB test : parte 1 is a written test of knowledge skills and attitude. Part 2 is an OSCE
• OSCE = objective structured clinical examination . È la seconda parte del test PLAB . Ci sono 16 scenarios ,
5 minuti
OSCE assess these skill
• ABC protocol = airways , breathing and circulatio
• Scenarios /stations = situazion
• Sharps = lame varie (needle = aghi , blades = lame
• Sharps bin = contenitore per le lam
SYMPTOMS AND SIGNS : pagina 36
Findings / signs = sintomi e segni che scopre il dottore esaminando il pazient
• Complaints = sintomi , lamentele
• To present to the doctor with = si usa quando il paziente si presenta dal dottore con
• Presenting symptoms / presenting complaints / presentation = sintomi che portano qualcuno a vedere un dottor
• I feel worn out = mi sento senza forz
• Lassitude /tiredness / lethargy / fatigue = stanchezz
• Malaise = malesser
• I’ve been feeling off-colour = non sono stato ben
• I haven’t been feeling myself / I’ve been out of sorts = non sono stato ben
• I’ve been off my food = non ho avuto fam
• I’ve put on some kilos = ho messo su qualche k
• BLOO
FBC = full blood coun
• Platelets = thrombocytes = piastrin
• ESR = erytrocyte sedimentary rat
• The diet is lacking = the diet is de cient i
• What’s against that as a diagnosis ? = che cosa va contro la diagnosi
• PA = pernicious anemi
• Mild jaundice = ittero mite
• Jaundice = bilirubinaemia . Ittero
• Paraesthesiae = formicoli
• Insidious = slowly developin
• Bone marrow = midollo osse
• Differential diagnosis = diagnosi differenzial
•
BONE
Breastbone = sternu
• Shoulder blade = scapul
• Thigh bone = femu
• Shinbone = tibi
•
FRACTURES
Pathological fracture = fracture in a diseased bon
• Diseased = malat
• Fatigue / stress fracture = due to repeated minor traum
• Comminuted fracture= sminuzzat
• Greenstick fracture = osso si rompe da una sola part
• 7
D
S . fi a o r
e m a
t s a o g
o i .
e fi a e e e n g e e g e e
n a ) e a ? e e … . O . . e
Cafarelli . Non condividere.
Open fracture = compound fracture = osso spunta dalla ferit
• Impacted fracture = le estremità della frattura sono con ccate una nell’altra
• To unite = si usa per dire che le estremità della frattura si trovano nella loro posizione anatomica con i lembi che
• combaciano (they are pushed together
Splint = stecch
• Reduction = riduzione della frattura , si avvicinano i lemb
• Plaster of Paris cast = gess
• Pin = punt
• Plate and screws = piastra e vit
• Bent = piegat
• To fold = piegare , come si fa incrociando le braccia al pett
•
CHILDHOOD AND CHILDHOOD DISEASE
Crawling = strisciar
• Measles = morbillo. Indebolisce corpo abbastanza da permettere ai batteri di attaccarlo. Periodo di incubazione di
• 10 giorni , dopo 14 gironi compaiono macchie cutanee , è molto conta
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Il lessico
-
Esercitazioni Inglese (Grammatica, lessico e comprensione)
-
Glossario inglese-italiano, lessico aziendale
-
Lessico per spagnolo B1