vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
OPPURE Ricorrente/Resistente. Querelante/Querelato si usa SOLO in ambito penale.
• Demás incidencias: ulteriori diritti accessori
• Dentro de la operación: nell’ambito dell’operazione
• Depositar: depositare/versare
• Derecho de crédito: diritto di credito
• Derecho de tanteo: diritto di prelazione
• Derechos de ninguna clase: diritti di sorta
• Derechos de procurador: diritti del procuratore
• Desembolsar: versare [riferito a una somma di denaro]
• Designar: nominare (un avvocato)
• Dicho: detto/suddetto
• Diligencias preliminares: procedimenti preliminari
• Direcciones: recapiti
• Disolución no consensual: cessazione non consensuale [del CONTRATTO]
• Distrito de: circoscrizione/sezione distaccata di
• Domicilio fiscal: sede fiscale/legale (diverso da: sede operativa)
• Domicilio operativo: sede d’affari/ sede operativa
• Efectuar: compiere/realizzare (in questo caso)
• Efectuar: porre in essere (per la maggior parte dei casi) 6
• El cargo que le ha sido conferido: la carica conferitagli
• El cargo y cuenta: onorario notarile
• Elementos dirigentes: elementi dirigenti
• Elevación a público: autentica notarile
• Empleados: dipendenti
• En adelante: nel prosieguo
• En concepto de honorarios: quale corrispettivo di – per/a fronte di
• En derogación a: in deroga a
• En el caso que nos ocupa: nella fattispecie
• En el día de la fecha: in data odierna
• En esta ciudad: di questa città
• En la forma siguiente: con le seguenti modalità [SEMPRE al plurale in italiano]
• En la persona de su representante legal: nella persona del suo legale rappresentante
• En lo sucesivo: di seguito indicato/in prosieguo
• En metálico, en especie o en créditos: in contanti, in natura o sotto forma di credito [forme
di pagamento]
• En plena vigencia: in piena vigenza/validità/operatività oppure in costanza di piena
vigenza/validità/operatività
• En su caso: nel caso specifico [se inserito tra due virgole]
• En virtud: in virtù/ai sensi
• Encargos de cobro: incarichi di riscossione
• Enfermedad profesional: malattia professionale
• Entablar: discutere
• Entre otras cosas: inter alia
• Enviar: inviare/trasmettere/inoltrare [riferito a una somma di denaro]
• Es decir: vale a dire/ovvero
• Escrito de intimación: atto di precetto
• Escritura de constitución de: atto costitutivo di 7
• Escritura pública otorgada: scrittura pubblica posta in essere/sottoscritta
• Especialmente: nella fattispecie/ segnatamente
• Estatutos Sociales: Statuto Sociale
• Estipulación tercera de este instrumento: clausola terza del presente documento
• Estipular: stipulare/dichiarare
• Exclusiva: diritto di esclusiva [nel caso del CONTRATTO INTERNAZIONALE tra
Fabbricante e Agente]
• Exhibir: esibire
• Eximir: sollevare/esonerare
• Expedientes de dominio: atti di proprietà
• Expresar: stabilire [dipende dal contesto]
• Extractos notariales auténticos: estratti notarili autentici
• Fabricante: fabbricante/preponente
• Facultades de representación: poteri di rappresentanza
• Figurar: risultare
• Finalidades sociales: scopi sociali
• Finca: proprietà/immobile
• Firmar: sottoscrivere
• Fiscalía: Procura
• Forma de pago: modalità di pagamento
• Fundamentos legales: basi giuridiche
• Gastos complementarios: spese accessorie
• Gastos de comunidad: spese comuni
• Gestión: azione/ atto (registro più alto)
• Goza de las más amplias facultades: detiene i più ampi poteri
• Gozar de las más amplias facultades: godere/detenere i più ampli poteri
• Ha dictado: ha pronunciato 8
• Habiendo dado lectura: previa lettura
• Hacer constar: dichiarare
• Hechos probados: fatti accertati/motivi di fatto
• Honorarios y gastos: onorari
• Incapacidad contraída: sopravvenuta incapacità
• Incluso: ivi compreso
• Información registral: documentazione di registro
• Infracción procesal: infrazione procedurale
• Injusticia notoria: ingiustizia palese/manifesta
• Inmuebles con destino a viviendas: immobili destinati a uso abitativo
• Instalaciones industriales: impianti/opifici industriali
• Instar: sollecitare
• Interés casacional: interesse cassazionale
• Intereses de demora: interessi moratori/di mora
• Intereses devengados y por devengar: interessi maturati e maturandi
• Interponer (recursos): presentare ricorsi
• Interponer: presentare/interporre/porre in essere
• Intimar a: ingiungere a [riferito al ricorso per ingiunzione di pagamento]
• Inversiones financieras: investimenti finanziari
• Junta extraordinaria: assemblea straordinaria
• Junta: Consiglio/Giunta
• Jurado: Giuria
• La parte actora se afirmó: l’attore si costituisce in giudizio
• Ley aplicable: legge applicabile
• Ley de Enjuiciamiento Civil: Codice di Procedura Civile spagnolo [tra parentesi mettere
l’originale in spagnolo]
• Ley del Notariado: Legge sul notariato 9
• Ley sustancial y procesal Española: legge sostanziale e processuale
• Leyes de procedimiento: leggi procedurali/di procedimento
• Librado: emesso [riferito al numero di un assegno]
• Libro mayor: libro mastro
• Mandantes: fornitori/preponenti/committenti [nel caso del CONTRATTO
INTERNAZIONALE tra Fabbricante e Agente]
• Manifestar: dare atto/dichiarare/ prendere atto
• Mantenerse al día: essere aggiornato
• Marca concedida: marchio registrato/concesso [se si vuole mantenere la volontà dello
scrittore spagnolo. Meglio ancora “concesso marchio”]
• Materia de divisas: materia di valuta
• Matriz registrada con el número: atto registrato al numero di repertorio
• Matriz: atto
• Medio de transmisión: mezzo di comunicazione
• Medios oportunos de defensa: strumenti di difesa opportuni
• Mutua y recíprocamente: reciproca e vicendevole
• Natural de: nato a/originario di
• Negociaciones: trattative
• No a título personal: non in proprio
• Nombrar: designare/nominare
• Objeto: Oggetto sociale/scopo sociale
• Obligaciones contraídas: obblighi contratti
• Obligar: essere tenuto
• Oficinas centrales: Ufficio centrale
• Operaciones muebles o inmuebles: operazioni mobiliari o immobiliari
• Organismos Sindicales: Organismo sindacale
• Otorgamiento de escritura pública: sottoscrizione dell’atto pubblico
• Otorgamiento: sottoscrizione 10
• Otorgar: conferire
• Pactos: accordi [come titoletto]
• Pagar: corrispondere [evitare il verbo “pagare” e alzare il registro]
• Pago total: pagamento integrale
• Papel con membrete: carta intestata
• Para constituir legalmente la sociedad: per la legale costituzione della società
• Para toda fase y grado: per ogni fase e grado
• Parte contraria: controparte
• Participacione sociales: quote sociali
• Participaciones con un valor nominal: partecipazioni di un valore nominale
• Participaciones en los beneficios: partecipazioni agli utili/interessenze
• Pedidos recibidos: ordini ricevuti [nel caso del CONTRATTO INTERNAZIONALE tra
Fabbricante e Agente]
• Per tabulas: rimane invariato perché è in latino
• Peticiones: richieste [nel caso del CONTRATTO INTERNAZIONALE tra Fabbricante e
Agente]
• Poder especial para pleitos: procura speciale ad litem
• Poder general para pleitos y especial para otras facultades: procura generale ad litem/
procura generale per processi [più restrittivo] e speciale per altri poteri/altre facoltà
• Por acuerdo de la Junta extraordinaria: con delibera dell’Assemblea straordinaria
• Por fax o e-mail: a mezzo fax o e-mail
• Por lo menos: quanto meno
• Por lo que respecta: con riferimento a
• Por los conceptos deducidos: secondo quanto dedotto
• Por quien actúa el abogado: in persona dell’avvocato
• Precio: importo/somma pattuita
• Prescripciones legales: disposizioni legali
• Préstamo: mutuo 11
• Prestatario: mutuatario
• Procedimiento concursal: procedura concorsuale
• Proceso: procedimento (NO processo)
• Pronunciamiento de orden conminatoria de pago: pronuncia di un’ingiunzione di
pagamento
• Proyectos de participación: proposte di divisione/ripartizione [se si sta parlando di
testamenti]
• Prueba: istruttoria
• Que se derive: derivante
• Quejas: reclamo/lagnanza
• Quince días naturales: quindici giorni solari
• Real Decreto Legislativo: Regio Decreto Legislativo spagnolo
• Recuperar los créditos: recupero crediti
• Recurso de amparo: ricorso di tutela/di difesa
• Recursos de reposición: ricorso di opposizione
• Reembolso de gastos: rimborso spese
• Referidas a cien: rappotate a cento [riferito alle QUOTE DI PARTECIPAZIONE SOCIALE]
• Registrado oficialmente: regolarmente registrato
• Registro abusivo: registrazione illecita
• Registro de Bancos y Banqueros: Registro/Albo delle banche e dei banchieri
• Registro del IVA: registro IVA vendite
• Registro Mercantil: Registro delle Imprese
• Regular: discutere/definire [riferito alle parti e ai termini di un contratto]
• Relaciones contractuales: relazioni contrattuali/rapporto tra le parti
• Remuneración: compenso/corrispettivo [parola JOLLY!!!!]
• Reproducir bien y fielmente: conforme all’originale
• Requerimiento ante causam de inhibición: ricorso ante causam per inibitoria
• Requerimientos: ingiunzioni/istanze [più generico] 12
• Requiere: intima e fa precetto [“e fa precetto” può anche essere omesso: dipende da quello
che è scritto dopo]
• Rescindir el contrato inmediatamente: risoluzione (?) del contratto con effetto immediato
• Rescindir: risoluzione [riferito al contratto]
• Rescisión anticipada del contrato: risoluzione anticipata del contratto
• Resolución: provvedimento/dispositivo
• Reunidos: compaiono/sono presenti [titoletto prima dell’elenco delle persone presenti]