Estratto del documento

PREMESSA

SINCRONIA E DIACRONIA

Sincronia analizza la lingua ad un determinato stadio del suo sviluppo

Diacronia analizza la lingua nel nel suo sviluppo storico

 si incrociano e si integrano a vicenda

“È sincronico tutto ciò che si riferisce all’aspetto statico della nostra scienza [la linguistica], è diacronico tutto ciò che ha

rapporti con le evoluzioni. Similmente, sincronia e diacronia designeranno rispettivamente uno stato della lingua ed una

fase di evoluzione” F. De Saussure

LINGUA SCRITTA E LINGUA ORALE

La lingua orale evolve più rapidamente di quella scritta che tende ad essere più statica (“memoria nel tempo”).

LA CLASSIFICAZIONE DELLE LINGUE

CLASSIFICAZIONE MORFOLOGICA

Raggruppa le lingue in base alle loro caratteristiche morfologiche (e sintattiche) → PECULIARITÀ FORMALI

• LINGUE FLESSIVE

lingue indoeuropee

“flettono” le parole

le relazioni grammaticali e sintattiche sono accompagnate da modificazioni formali + Ablaut (o vowel gradation)

• LINGUE AGGLUTINANTI (kōchaku gengo)

caratteristica della giustapposizione → affissi che hanno la funzione di esprimere i rapporti grammaticali

• LINGUE ISOLANTI O ANALITICHE

formate da parole invariabili che possono assumere più funzioni a seconda della posizione nella frase

spesso lingue monosillabiche (tan’onsetsu gengo) o monosillabiche-isolanti.

• LINGUE INCORPORANTI

il verbo incorpora o abbraccia a sé soggetto e oggetto

CLASSIFICAZIONE GENETICA

1 Stabilisce le relazioni genealogiche tra le lingue

Metodo comparativo somiglianza nei 3 sistemi che compongono le lingue (sanscrito e lingue indoeuropee)

• sistema fonetico/fonologico;

• sistema lessicale;

• sistema grammaticale sintattico.

“corrispondenze sistematiche” → presenza di cambiamenti regolari da uno stesso etimo della lingua madre.

FAMIGLIE LINGUISTICHE RILEVANTI PER IL GIAPPONESE

• FAMIGLIA URALO-ALTAICA

Gruppo Uralico

o Gruppo Alcaico

o

• FAMIGLIA SINO-TIBETANA

Gruppo Cinese

o Gruppo Tibetano-Birmano

o

La parentela tra il gruppo uralico e quello alcaico non è ancora del tutto dimostrata

L'ORIGINE DELLA LINGUA GIAPPONESE

LE TEORIE SULL'ORIGINE DELLA LINGUA GIAPPONESE

TEORIA AINU

11 Difficilmente sostenibile → Ainu: caucasici e non mongolici → no geneticamente imparentati con i Giapponesi

Le due lingue hanno caratteristiche molto diverse

J. Patrie → la lingua Ainu geneticamente legata all’Altaico

TEORIA MERIDIONALE O AUSTRONESIANA

11 Relazione del giapponese con le lingue maleo-polinesiane → similarità con le lingue uralo-altaiche.

Murayama → il Giapponese è una lingua mista: il lessico è molto indebitato dal gruppo maleo-polinesiano,

la sintassi e la morfologia sono indebitate dal gruppo alcaico

2 ipotesi:

• il giapponese consisterebbe di un sostrato austronesiano e un superstrato alcaico

• il giapponese sarebbe una lingua ibrida austro-altaica

Somiglianze:

no genere grammaticale

 polisillabiche

 no raggruppamenti consonantici a inizio e fine parola

Differenze:

predicato prima del soggetto (o subito dopo)

 attributo posposto

Influenze:

non distinzione tra /l/ e /r/

 nessun dittongo e nessuna affricata

 struttura sillabica: CV o V

 nessun raggruppamento consonantico o vocalico

TEORIA SETTENTRIONALE

11 Favorita dalla maggior parte dei linguisti

3 rami:

• coreano

Affinità:

no articoli

o no genere grammaticale dei nomi

o plurale non marcato

o no pronome relativo

o uso frequente di posposizioni

o pone il modificatore prima del modificato e l’oggetto prima del verbo

o lessico base comune

o

• cinese similarità lessicali

o

teoria non molto sostenibile  prestiti lessicali su larga scala

• lingue uralo-altaiche

Caratteristiche:

armonia vocalica

o assenza di articoli

o assenza di prefissi e presenza di suffissi

o processo di agglutinazione

o plurale non sempre indicato

o sconosciuta la categoria del genere

o interrogazione formata aggiungendo una particella finale

o genitivo precede sempre il nominativo

o agg. attributivo precede sempre il nome a cui si riferisce e resta invariato

o poca subordinazione in favore della giustapposizione

o ciò che è “accessorio” deve precedere ciò che è principale

o

Affinità: no raggruppamenti consonantici in posizione iniziale

o no articoli (indefiniti e/o definiti)

o no genere grammaticale

o coniugazione verbale diversa da quella delle lingue indoeuropee

o processo di agglutinazione (uso particelle)

o modificatori prima del modificato

o

Diversità: il giapponese ha solo sillabe aperte (terminanti con vocale), esclusa la /-n/ (successiva)

o no armonia vocalica in giapponese (si è persa)

o mancano particelle comuni

o il giapponese non ha suoni dakuon a inizio parola

o suoni altaici in giapponese si sono trasformati in sillabe che iniziavano per /w/, /y/ o

o vocale

Similarità fonetiche:

parole polisillabiche e radici polisillabiche

o assenza di raggruppamenti consonantici a inizio e fine parola

o assenza a inizio parola di /r/ (e di /l/)

o no armonia vocalica

o sistema fonetico giapponese più povero di quello alcaico

o

Similarità lessicali

parole simili (parti del corpo, fenomeni naturali, colori, animali, piante, utensili, armi, ecc..)

o radici in comune con il coreano e con il medio mongolo

o

Similarità sintattiche:

struttura SOV (Sogg Ogg Verbo)

o rectume ante regens

o prevalenza frasi coordinate su quelle subordinate

o assenza pronomi relativi

o

Similarità morfologiche e grammaticali:

formazione delle parole tramite suffissi (agglutinazione)

o uso suffissi agglutinativi per le declinazioni

o similarità nella suffissazione dei casi (es.: di luogo e moto a luogo)

o similarità nei pronomi

o

Teoria più accreditata: Giapponese come lingua IBRIDA.

LINGUA GIAPPONESE FINO AL PERIODO NARA

GENERALITÀ

Necessità : avere una lingua di comunicazione → Lingua parlata nella zona di Nara divenne quella ufficiale.

→ scritta usata dai letterati e dagli uomini colti (nobiltà)

Sistema di scrittura non autoctono e non bene adattato alla lingua giapponese

→ difficile ricostruzione del sistema fonetico

Testi scritti: → kanbun (cinese classico) [poesie in lingua yamato]

fine VII sec. mokkan (scritti su rastrelli di legno)

Kojiki

o Nihon Shoki

o Fudoki

o Man’yōshū

o

CARATTERISTICHE DELLA LINGA ANTICA GIAPPONESE

Kinsekibun → iscrizioni su pietra o metallo : troppo brevi = poche informazioni

Caratteristiche:

• Polisillabico (per lo più due sillabe; poche con tre; rare con quattro o cinque -composti-).

• Struttura CV o V (a inizio parola). No insiemi di consonanti o vocali all’interno della parola

• ʃ ʒ

Non erano ancora presenti le affricate (t , d )

• il qualificante precede il qualificato

• Il predicato è alla fine della frase

• No generi grammaticali, suffissi per il possessivo, ergativi, articoli o gruppi attributivi posposti.

• I suffissi agglutinativi del plurale sono usati per i pronomi personali e sono rari per i nomi

• La declinazione è agglutinante

Non c’è armonia vocalica (boin chōwa)

• La coniugazione dei verbi è agglutinante: ci sono modi e tempi, ma non hanno persona o numero.

Esiste la forma cortese. Forme diverse a seconda della posizione sintattica più uso di suffissi.

• Le particelle seguono il nome e i verbi ausiliari il verbo principale.

• Non vi sono parole che iniziano con la /r/.

IL SISTEMA VOCALICO

Forse anticamente vi erano solo 4 o 5 vocali (assente la /e/?) da cui se ne svilupparono 8.

Mootori Norinaga → sistema a 8 vocali del giapponese antico [Kokiden, vol.1 “kana no koto”]

Studi sull’uso del man’yōgana → serie di vocali!

per alcune sillabe venivano regolarmente usate per le stesse parole una serie di

caratteri, diversi da un’altra serie usata per la stessa sillaba in parole diverse.

Queste due serie sembravano aver ruoli diversi e separati pur rappresentando

apparentemente la stessa sillaba.

12 sillabe con queste caratteristiche

(Ki Mi Hi, Ke Me He, Ko So To No Yo Ro [Mo solo nel Kojiki])

(doppia serie di i e o)

Ognuna di queste sillabe distinte in due tipi corrispondenti a serie di caratteri:

• kōrui (Tipo A)

• otsurui (Tipo B)

→ diverso valore fonetico delle sillabe a seconda del gruppo

13 sillaba /mo/, meno ricorrente delle altre.

*doppia serie di sillabe dal punto di vista della ricostruzione del sistema fonologico (onsetsu ketsugō hōsoku) del

giapponese antico.

Serie C+V → quindi esistono due elementi che possono costituire la variazione tra le due coppie di sillabe

* ipotesi più accreditata : è la vocale

→ sistema vocalico giapponese antico aveva 8 vocali (tutte brevi)

/i/, /ï/, /u/, /e/, /ë/, /ö/, /o/, /a/

• Tipo A (kō) → /i/, /e/, /o/

caratteristiche più palatali e quindi un suono più compatto e acuto (pronunciate in modo netto)

• Tipo B (otsu) → /ï/, /ë/, /ö/

meno chiaramente pronunciate (più aperte e più sfumate)

N.B: serie /s+V/ → /s/ pronunciata /s/, /ts/ oppure /ʃ/

ʒ ʒ

serie /z+V/ → /z/ pronunciata /z/, /d / oppure / /

ɸ

serie /h+V/ → /h/ pronunciata / / oppure più anticamente /p/

1. le sillabe che contengono le due /o/ kō e otsu non sono mai compresenti nello stesso morfema (o radice di

parola). ← possibile residuo di armonia vocalica

2. Le sillabe che contengono /u/ e /ö/ sono raramente compresenti nello stesso morfema

soprattutto nei morfemi di due sillabe composti con /u/ e con /o/, questa /o/ non è mai /ö/

3. le sillabe che contengono /a/ e /ö/ sono raramente compresenti nello stesso morfema

Doppia /mo/ solo nel Kojiki → Yasumaro volle tener conto di una particolarità già scomparsa

Possibile esistenza di un residuo di armonia vocalica (boin chōwa)

→ vocali di uno stesso tipo (o stesso timbro) in un sistema fonologico di vocali divisibili in due diversi tipi.

Importanza dell’ordine in cui le sillabe doppie scomparvero:

avvenne progressivamente a partire dalle consonanti pronunciate dalla parte anteriore della bocca e

progressivamente verso la parte posteriore per finire con le alveolari che vengono prodotte nella parte più retrostante

del cavo orale.

Ôno Susumu : ipotesi che nei tempi remoti esistessero solo 4 vocali (/a/, /i/, /u/ e /ö/), le altre 4 si formarono in

seguito alla riduzione dei dittonghi formati dalle vocali primitive.

Mentre il Tipo A resta invariato, il Tipo B in particolari situazioni può variare in modo regolare.

• PRE-NARA:

sistema a 8 vocali in distribuzione senza restrizioni

• INIZIO NARA:

sistema a 8 vocali con distribuzione ristretta

• NARA:

sistema a 8 vocali con ulteriore restrizione della distribuzione

• TARDO NARA:

sistema a 6 vocali con la distinzione /o/ - /ö/ che sopravvive dopo la /k/

• HEIAN:

all’incirca il sistema attuale. L’hiragana registra solo 5 vocali.

es.: agg SHIKI → SHII (cfr. ONBIN)

ORIGINE DEI DITTONGHI

Nel giapponese antico non esistevano dittonghi

i casi VV derivavano da una serie VCV in cui la C è caduta

Periodo Heian, a causa dell’influenza del cinese, iniziarono a manifestarsi dei dittonghi

Nelle parole composte in cui due vocali venivano a trovarsi una accanto all'altra si tendeva a ridurle ad una.

LE CONSONANTI

1. Consonanti sonore (/g/, /d/, /b/,... [dakuon → sonore]) non erano presenti nella prima sillaba (eccetto la /r/)

le sonanti (nasali, liquide, vibranti e semiconsonanti) sono spesso presenti a inizio parola

regola interrotta con i prestiti dal cinese

2. la nasale /n/ è il risultato dell'elisione delle vocali /i/ e /u/ dopo /n/ o /m/ (hatsu onbin)

3. all'inizio di parola (bunsetsu) non vi erano dakuon e suoni in /r-/

せ ʃ ʃ

4. pronunciata / e/ o /t e/ (forse tutta la serie)

5. /F/ → /h/ → probabilmente letta /p/

6. せ せ

e lette /ti/ e /tu/

7.

Prestiti dal cinese → mutamenti del sistema fonologico (raddoppio dei suoni presenti)

shōten → dal XII sec. : segni che indicano l'accento delle parole.

CASI DI CONSONANTI PARTICOLARI

W inizialmente /wi/, /we/, /wa/ e /wo/, no /wu/

col tempo cadde

H appare nelle reduplicazioni

nella zona della capitale /ha/ probabilmente pronunciata /fa/ (almeno in posizione iniziale)

il passaggio da una consonante labiale ad una aspirata si chiama shin'on taika

H intervocalica (-y-)

Voc+e o Voc+i trovano evidenza in -y-

lettura wa i u e o di [ha] [hi] [hu] [he] [ho] HAGYO TENKO ON

DAKUON

suoni della serie /ga/, /za/, /da/ e /ba/ (consonanti sonore)

vengono dall'antico cinese

Nel man'yōshū erano distinte dalle seion e scritte con kanji diversi

erano probabilmente prenasalizzati (precedente da suono nasale)

→ prenasalizzati

RENDAKU → cambiamenti fonetici dovuti all'unione di due parole

YŌON, SOKUON E HATSUON

yōon → una /y/ o una /w/ tra una consonante ed una vocale (per rendere pronuncia parole cinesi)

sokuon → raddoppiamento consonantico

hatsuon → -n davanti a consonante

Y → KAI YŌON

W → GŌ YŌON

(es.: kya, pya, kwa)

ALCUNE SILLABE PARTICOLARI

C+o

riduzione di un dittongo

C+ë

raramente nella prima sillaba di una parola polisillabica

parecchi monosillabi

C+ï pochi casi nella radice

IL LESSICO

wago preponderanti

introdotte anche i kango e parole di origine sanscrita (cfr. Buddhismo)

1. Radici relazionate

A. Masatsugu → le radici delle parole in antico giapponese appartengono a gruppi di radici relazionate per suono

e significato.

Differenti vocali per parole di significati affini (come nel manciù, lingue altaiche)

2. Formazione della parole

Molti composti e parole derivate

1. l'iniziale della seconda parola è sonoro

2. alternanza di /ë/ → /a/

3. alternanza di /ï/ → /ö/ - /u/

4. no regole di armonia vocalica

3. I predicati

→ jutsugo o yōgen : parole declinabili (verbi e aggettivi)

La declinazione ha 6 varianti (6 basi)

• mizenkei

• ren'yōkei → sospensiva / sost.

• Rentaikei → + kakri masubi

• shūshikei → concludere frasi

• izenkei

• meireikei → imperativo

4. Aggettivi

gli aggettivi non hanno i grdi di comparazione

la coniugazione di quelli qualitativi consiste di forme che denotano la posizione sintattica

aggettivi che si fusero con il verbo ari → forma moderna del passato piano

I VERBI

Declinazioni verbali di

Anteprima
Vedrai una selezione di 6 pagine su 24
Riassunto esame Giapponese Classico I, prof. Tollini Pag. 1 Riassunto esame Giapponese Classico I, prof. Tollini Pag. 2
Anteprima di 6 pagg. su 24.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Giapponese Classico I, prof. Tollini Pag. 6
Anteprima di 6 pagg. su 24.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Giapponese Classico I, prof. Tollini Pag. 11
Anteprima di 6 pagg. su 24.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Giapponese Classico I, prof. Tollini Pag. 16
Anteprima di 6 pagg. su 24.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Giapponese Classico I, prof. Tollini Pag. 21
1 su 24
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-OR/22 Lingue e letterature del giappone e della corea

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Giulietta01 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Giapponese classico 1 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi Ca' Foscari di Venezia o del prof Tollini Aldo.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community