Estratto del documento

PASSAGGIO:

子 問曰 孔文子何 謂之文也?子曰 敏而好學,不恥 問,是

謂之文也。 à ě?'óǐ

Zi gòng wèn yuē:`Kǒng wénzi héyǐ wèi zhī yuē:`Mǐn ér hào xué, bùchǐxiàwèn, shì yǐ

à ě.

wèi zhī

Zi Gong chiedere dire: "Kong Wenzi perchè chiamato Wen ye?" Maestro dire:" agile ma buona

conoscenza, non vergognare inferiori domandare, essere per chiamato wen ye".

Zi Gong domandò: "perchè Kong Wenzi è chiamato wen? Il maestro rispose: " era di intelligente

e avere interesse in conoscenza, non si vergognava di domandare agli inferiori, per questo è

chimato Wen".

子 soggetto

問曰 verbo

孔文子 soggetto

何 sostituto interrogativo che introduce il c. di strumento

謂 文

verbo principale che regge lo pseudocomplemento

之 complemento oggetto

ANEDDOTO: Ingannare lo straniero

http://classical-chinese.blogspot.it/2008/04/man-of-yan-born-in-yan-but-having-grown.html

燕人生於燕,長於楚, 老而還本國。

àhu à ě gu .

Yàn rénshēng yú yàn, chángyú chǔ, jí lǎo

Yan uomo nascere in Yan, crebbe in Chu, quando vecchio di nuovo nativo paese.

Un uomo nacque a Yan ma crebbe a Chu, quando fu vecchio fece ritorno al suo paese nativo.

燕人 soggetto

生 verbo

燕 c. di luogo

長 verbo

楚 c. di luogo

congiunzione

老 verbo

而 congiunzione

還 verbo

國 c. di luogo

過晉國,同行者誑之,指城曰 此燕國 之城。其人愀然 變容。指

社曰 此若里之社。

Gu àj àgu ,àt gh gàzhěàku gàzhī, zhǐ chéng yuē:`Cǐ yàn guó zhī chéng.'Qí rén qiǎo rán biàn

róng. Zhǐ shè yuē:`Cǐ ruò lǐ zhī shè.'

Passare attraverso Jin stato, dello stesso mestiere persone ingannare zhi, indicare città dissero:

quella Yan paese di città. Quest'uomo cambia volto allora cambiare aspetto. Indicando altare

disse: quello vostro villaggio di altare

Mentre attraversava lo stato di Jin, il suo compagno di viaggio lo inganna e indicando le mura

della città disse: Queste sono le mura di Yan. Egli cambiò volto, impallidì e disse: quello è l'altare

del tuo villaggio.

過 verbo

晉國 c. di luogo

同行 soggetto nominalizzato

誑 verbo

之1 oggetto

指 verbo

城 oggetto

曰 verbo

此燕國 之城 SN1 e SN2 con determinazione

其人 soggetto

愀然 avverbio di modo

變 verbo

容 oggetto

指 verbo

社 oggetto

曰 verbo

此若里之社 SN1 e SN2 con determinazione

乃喟然而歎。指舍曰 此若先人之廬。 乃涓然而泣。

shěà uē:`Cǐ

Nǎi kuì rán'ér tàn. Zhǐ ruò xiān rén zhī lú.'Nǎi juān rán'ér qì.

Poi sospirare, gemere. Indicando case disse: quelle vostri antenati di case. Poi gocciolare

piangere

Poi sospirando, gemette. Indicando le case disse: questa era la casa dei tuoi antenati. Poi, le sue

laccrime cominciarono a cadere.

乃 congiunzione

喟然 avverbio di modo

而 congiunzione

歎 verbo

指 verbo

舍 oggetto

曰 verbo

此若先人之廬 SN1 e SN2 con determinazione

乃 congiunzione

涓然 avverbio di modo

而 congiunzione

泣verbo

指壠 曰 此若先人之冢。 其人哭不自禁。同行者啞 然

大笑,曰 予昔紿若,此晉國耳。 .àT g gàzhěà ǎrán

Zhǐ lǒng yuē:`Cǐ ruò xiān rén zhī zhǒng.'Qí rén kū bù zì jī dà xiào, yuē:`Yǔ xī

j àgu àě .'

dài ruò, cǐ

Indicando tumuli disse: queste vostri antenati di tombe. Uomo piangere non smettere.

Compagno di viaggio gridare grande risata, dire: Io a lungo ingannare voi, questo Jin stato.

Indicando dei tumuli disse: queste sono le tombe dei tuoi antenati. L'uomo cominciò a piangere

e non riuscì a smettere. Il compagno di viaggio fece una sonora risata e disse: A lungo ti ho

ingannato, questo è lo stato di Jin.

指 verbo

壠 oggetto

曰 verbo

此若先人之冢 SN1 e SN2 con determinazione

其人 soggetto

哭 verbo

不自禁 modalità azione

同行 soggetto nominalizzato

啞 然 avverbio di modo

大笑 verbo

曰 verbo

予昔 soggetto

紿 verbo

若 oggetto

此晉國耳 SN1 e SN2 + particella finale assoluta

其人大 慚。 至燕,真見燕國之城社,真見先人之廬冢,悲心更

Qí rén dà cán. Jízhì yàn, zhēn jiàn yàn guó zhī chéng shè, zhēn jiàn xiān rén zhī lú zhǒng, bēi xīn

gèng wēi

Uomo vergognarsi. Infine raggiungere Yan, davvero vedere Yan stato di altari del suolo, davvero

vedere antenati di tombe, tristezza cuore cambiare piccola.

L'uomo si vergognò. Infine raggiunsero Yan e quando davvero vide gli altari del suolo di Yan,

davvero vide le tombe degli antenati, la tristezza nel suo cuore si fece piccola.

其人 soggetto

大 avverbio

慚 verbo

congiunzione

至 verbo

燕 c. di luogo

真 avverbio

見 verbo

燕國 oggetto determinato

真 avverbio

見 verbo

先人 oggetto determiato

悲心 soggetto

更 avverbio

微 verbo 說苑

PASSAGGIO: Shuoyuan cap. 17

孔子曰 不知其子,視其所 不知其君,視其所使。

Kǒngzǐ yuē:`Bù zhī qí zi, shì qí suǒ yǒu; bùzhī qí jūn, shì qí suǒ shǐ.

Confucio disse: se non si conoscono i propri figli, allora si osservi coloro con cui diventano amici.

Se non si conosce il proprio sovrano, allora si osservino coloro che manda come ambasciatori

孔子 soggetto

曰 verbo

不 negazione

知 verbo

其1 possessivo

子 oggetto

視 verbo principale

其2 nominalizzazione semplice

所 nominalizzazione

verbo

不 negazione

知 verbo

其3 possessivo

君 oggetto

視 verbo

其4 sostituisce l'oggetto

所 nominalizzazione

使 verbo

又曰 與善人居,如入蘭芷之室,久 而不聞其香,則與之化矣 與惡人居,

如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。

Yòu yuē: Yǔ shànrén jū, rú rù lán zhǐ zhī shì, jiǔ ér bù wén qí xiāng, zé yǔ zhī huà yǐ; yǔ èrén jū, rú

rù bàoyú zhī sì, jiǔ ér bù wén qí chòu, yì yǔ zhī huà yǐ.

Rispose: abitare in compagnia di persone buone, è come entrare in una stanza di orchidee

Artemisia e, standoci molto tempo, non sentire più il loro profumo, con loro si è trasformati.

Abitare con persone malvage è come entrare in un negozio di pesce e, standoci molto tempo,

non sentire più la loro puzza, con loro si è trasformati.

又 congiunzione

曰 verbo

與1 complemento di compagnia

居 verbo

如 verbo principale

入 verbo

蘭芷之室 complemento locativo + determinazione

久 而 congiunzione

不 negazione

聞 verbo

其香 oggetto

則 congiunzione

與2 complemento di compagnia

化矣 verbo + particella finale

與3 complemento di compagnia

居 verbo

如 verbo principale

入 verbo

鮑魚之肆 complemento locativo + determinazione

久 而 congiunzione

不 negazione

聞 verbo

其臭 oggetto

亦 congiunzione

與 complemento di compagnia

化矣 verbo + particella finale

故曰 丹之所 藏者赤,烏之所藏者黑。君子慎所藏。

gàzhěà h ,à ū gàzhěàhēi.

Gù yuē: Dān zhī suǒ zhī suǒ Jūnzǐ shèn suǒ cáng.

Ecco perchè si dice: ciò che il Cinapro contiene è rosso, ciò che il nero corvino contiene è nero.

L'uomo esemplare è prudente nei confonti del luogo in cui si trova.

故 congiunzione

曰 verbo

丹 soggetto

之所 nominalizzazione

藏 verbo

烏 soggetto

之所 nominalizzazione

藏 verbo

君子 soggetto

慎 verbo

所 sostituto c. indiretto

Si tratta di una massima. Si parla in generale delle relazioni intrattenute nella società. Confucio ritiene che ci si abitua alle qualità

morali, corrette o meno, e che ci si trasforma. Infine mette in evidenza la condotta del Junzi il quale sta attento a non farsi

condizionare troppo dall'ambiente in cui si trova.

ANEDDOTO: "Il bosco delle risate"

͞不善,人百一人耳!͟

平原人有善治傴者,自云

zhě,àz à : B sh ,à à ǎi àě ! à

Píngyuán rén yǒu shànzhì yǔ yī

Un cittadino di Pingyuan era un esperto nella cura della gobba, di se stesso diceva: "Non riesco a curare

una persona su cento"!"

平原人 soggetto

有 verbo

善 avverbio

治 verbo

自 determinante

云 verbo

不 negazione

善 verbo

人百一人 proporzione

耳 particella finale assoluta ͞君且伏。͟

有人曲度八尺,直度六尺,乃厚貨求治,曰 Jū à iěàf .

Yǒurén qū dù bā chǐ, zhí dù liù chǐ, nǎi hòu huò qiúzhì, yuē:à

Un uomo curvo di circa 8 chi, e alto 6 chi, con grande quantità di denaro, chiese di essere curato e l'uomo

rispose: "Si distenda"

有人 soggetto

曲 avverbio

度 verbo

八尺 complemento

直 congiunzione

度 verbo

六尺 complemento

乃 congiunzione

厚貨 c. di mezzo

求治 verbo

曰 verbo

君 soggetto

且伏 verbo ͞將殺 ͟曰 ͞趣

欲 背踏之,傴者曰 君直,焉知死事?

zhěà uē: Jiāng àYuē: Q àl gàjūn

Yù shàng bèi tà zhī, yǔ shā wǒ. zhí, yān zhī sǐ shì?

Stava per salirgli sulla schiena e pestargli la gobba, il gobbo disse: "Stai per uccidermi". L'altro rispose:

"Signore a me interessa solo renderti dritto, che mi importa se poi muori?"

欲 stare per

verbo

背踏 c. di luogo

之 determinazione

傴 soggetto nominalizzato

曰 verbo

將殺 verbo

oggetto

曰 verbo

趣 soggetto

verbo

君直 oggetto

焉 particella

知 verbo

死事 oggetto 戰國策

PASSAGGIO: tratto dal

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰 數人飲之不足,一人飲之有餘。請

畫地為蛇,先 者飲酒。

àzhě,à à àshěà àzhī à iāng “h à à ǐn

Chǔ yǒuà jiǔ.à“hěà wèi yuē: zhī bùzú, yīrén yǐn zhī

à h gàzhěà ǐnjiǔ.

yǒuyú. Qǐng huà dì wèi shé, xiā

NelloàstatoàdiàChuà ’e aàu àtaleà heàfe eàu àsa ifi io,àoff àaiàsuoiàse iàu aà oppaàdià i o.àIàse i si dissero

t aàlo o:à elà asoà olteàpe so eàloà e a oà o à eà eàsa àa asta za,àseàloà e eàu aàpe so aàsa à

troppo. Facciamo che disegniamo un serpente per terra, chi finirà per primo berrà il vino.

楚 luogo

有 verbo

祠者 soggetto nominalizzato

賜 verbo

其 sostituto dimostrativo

舍人 c.indiretto

卮酒 oggetto

舍人 soggetto

相謂 avverbio

曰 verbo

數人 soggetto

飲 verbo

之 oggetto

不足 predicato

一人 soggetto

飲 verbo

之 oggetto

有餘 predicato

請 畫 espressione

地 luogo

為 verbo

蛇 oggetto

先 avverbio

者 nominalizzazione

飲 verbo

酒 oggetto

一人蛇先 ,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫 蛇,曰 吾能為之足。

iěà ǐn W à gà ià

Yīrén shé xiān chéng, yǐn jiǔ zhī, nǎi zuǒshǒu chí zhī, yòushǒu huà shé, yuē:

z .

zhī

La prima persona che finì il serpente, sollevò il vino e stava per bere, con la mano sinistra teneva

ilà ali e,à o àlaàdest aàdiseg a aàilàse pe te.à à Disse:à possoàaggiu ge eàu àpiedeàaà uestoà

se pe te à

一人 soggetto

蛇 oggetto

先 verbo passivo

引 verbo

酒 oggetto

且 modifica l'aspetto del verbo

飲 verbo

之 oggetto

乃左手 c. di mezzo

持 verbo

卮 oggetto

右手 c. di mezzo

畫 verbo

蛇 oggetto

曰 verbo

吾 soggetto

能 ausiliare

為 preposizione

足 verbo

未 ,一人之蛇 ,奪其卮曰 蛇固無足,子安 能為之足。

遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。 “h àg à àz ,àzǐ'ān z .

Wèichéng, yīrén zhī shé chéng, duó qí zhī yuē: néng wéi zhī

iàsh z àzhě,àzhōng

Suì yǐn qí jiǔ.àW wáng qí jiǔ.

No àa e aàa o aàfi ito,à heàilàse pe teàdiàu àalt oà e eàfi ito,àgliàp eseàaàfo zaàilà ali eàeàdisse:à ilà

se pe teàdiàsi u oà o àa e aàiàpiedi,àtuà o eàpuoiàaggiu ge gliàiàpiedi. à à Poià e eàilà i o, colui che

voleva disegnare i piedi al serpente, alla fine perse il vino.

未 negazione

verbo

一人 soggetto

之 determinazione

蛇 oggetto

verbo

奪 verbo

其 oggetto

卮曰 verbo

蛇 soggetto

固 avverbio

無 verbo

足 oggetto

子 sostituto personale

安 sostituto interrogativo

能 ausiliare

為 preposizione

足 verbo

遂 avverbio

飲 verbo

其 determinazione

酒 oggetto

為蛇足者 nominalizzazione

終 avverbio

亡 verbo

其 determinante

酒 oggetto

PASSAGGIO: Han Feizi

宋有富人,天雨牆壞,其子曰 不築,必將有盜。 其鄰人之父亦云。暮而

果大亡其 ,其家甚 智其子,而疑鄰人之父。

Sòng yǒu fù rén, tiān yǔ qiáng huài, qí zǐ yuē:`Bù zhú, bì jiāng yǒu dào.' Qí lín rén zhī fù yì yún. Mù ér guǒ

dà wáng qí cái, qí jiā shi zhì qí zi, ér yí lín rén zhī fù

Nelloàstatoàdià“o gà ’e aàu àuo oà i o,àpio eàeàilà u oàsià o i ,àsuoàfiglioàdisse:à Se non lo

ipa i,àe t e a oàiàlad i. àU àa zia oàdelà i i atoàdisseàlaàstessaà osa.àLaàse aàa addeàeà

realmente ebbe una perdita delle sue ricchezze, quella famiglia riteneva suo figlio molto

i tellige teà aàsospetta aàdell’a zia oàdelà i i ato.à

宋 Luogo

有 verbo

富人 oggetto

天 soggetto

雨 verbo

牆 soggeto

壞 verbo

其 sostituto dimostrativo

子 soggetto

曰 verbo

(ipotetica sottintesa)

不 negazione

築 verbo

必 avverbio

將 modale aspettuale potenziale

有 verbo

盜 oggetto

其 sostituto dimostrativo

鄰人soggetto

之 determinazione

父亦 oggetto

云 verbo

暮 tempo

而 coniunzione

果大 avverbio

亡 verbo

其 sostituto dimostrativo

oggetto

其 sostituto dimostrativo

家 soggetto

甚 avverbio

智 verbo

其 sostituto dimostrativo

子 oggetto

而 congiunzione

疑鄰 verbo

人之父 oggetto con determinazione

FRASI FATTE IN CLASSE ANDREINI

 IL SINTAGMA VERBALE: estensioni + verbo + estensioni

I determinanti sempre alla sinistra del verbo: ausiliari di modo, numerali, avverbi generici, di negazione, di modo, di reciprocità, i

modificatori dell'aspetto e dlla voce, i collettivi e i restrittivi, i sostantivi

保民

1.可以 Essere in grado di proteggere il popolo

可以 保 民

ausiliare di modo verbo oggetto

2. Combattere tre volte

numerale verbo

9.多殺國士 Uccidere un gran numero di soldati

多avverbio 殺 國士

collettivo verbo oggetto

莫之見

12. Nessuno lo vide

莫 之 見

avverbio restrittivo sostituto anaforico dell'oggetto verbo

殺人以挺

13. Uccidere qualcuno con il bastone

殺 人 以 挺

verbo oggetto preposizione del compl di mezzo

 IL SINTAGMA NOMINALE: testa del sintagma + estensioni

Quando è costitutito da un nome proprio di persona, da un tema o da un'espressione di tempo posta a inizio frase, da sintagmi

也.I

nominali coordinanti, da una frase nominale nominalizzata può essere seguito dallo sintagmi nominali possono essere:

1. per coordinazione: due o più costituenti l'uno vicino all'altro e autonomi

2. per determinazione: un determinante con ruolo subordinato posto alla sinistra del costituente principale

3. per nominalizazione

Coordinazione e determinazione possono essere implicite, o esplicite.

及, ,congiunzione 若

Coordinazione: congiunzioni di coordinazione copulativa di coordinazione disgiuntiva

Determinazione

Anteprima
Vedrai una selezione di 17 pagine su 79
Cinese classico 1 Pag. 1 Cinese classico 1 Pag. 2
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 6
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 11
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 16
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 21
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 26
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 31
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 36
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 41
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 46
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 51
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 56
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 61
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 66
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 71
Anteprima di 17 pagg. su 79.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Cinese classico 1 Pag. 76
1 su 79
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-OR/21 Lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher lorenza.dutto1994 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua cinese classica 1 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi Ca' Foscari di Venezia o del prof Baccini Giulia.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community