ENGLISH AS A LINGUA FRANCA:
“Under the ELF approach, English becomes a global asset belonging to all users,
regardless of whter it is their mother toungue. (…) It belongs to everybody and
nobody at the same time and no longer embodies a single culture” (European
Commission, Directorate-General for Transalation, 2011:29).
- non-native speakers
are granted the right to
appropriate the language EXPANDI
and shape it. OUTER NG
CIRCLE: CIRCLE:
- English may deviate INNER CIRCLE: bangladesh china
from native speaker australia ghana egypt
canada india
norms, provided that the indonesia
new zealand kenya
users’s communicative israel
UK / USA malasya japan
purposes are achieved nigeria korea
pakistan
- Communicative nepal
philippens saudi
effectiveness becomes singapore arabia
more important than sri lanka taiwan
USSR
zimbawe
FIXED EXPRESSIONS IN ELF:
Idiomaticity is a characteristic of ENL and it can cause problems for ELF users.
Barbara Seidlhofer talks about “Unilateral idiomaticity”, which may derive from
cultural loading, opacity, lexico-grammatical complexity or a combination of these.
- cultural loading: for example the rhyming slang —> it originated in the mid-19th
century in the East End of London.
It may have originated from a linguistic accident, a game or a cryptolect might have
developed intentionally to confuse non-locals.
It may also have been used to maintain a sense of community or it may have been
use by vendors in the marketplace or by criminals.
Example: ‘frog and toad’ instead of ‘road’.
- opacity: e.g. ‘a seasonal blue moon’: the third full moon of an astronomical season
that has four full moons. ‘A monthly blue moon’: the second full moon in a calendar
month with two full moons
- lexicon-grammatical complexity: e.g ‘a bird in the hand is with two in the bush’
- a combination of these
It was found that idiomaticity is very important when ELF speakers interact but it
occurs in a way which is different from native English: ELF speakers usually co-
construct idioms in interaction drawing on both the idiom principle and the open
choice principle. Consequently idioms in ELF can vary formally from their ENL
equivalents: ‘we should not wake up any dogs’- the metaphor underlying the idiomatic
ENL expression has been reawakened.
Metaphors in ELF may be:
- entirely novel/new
- Formally related to existing English idioms (formal variation of the expression) —>
vedi esempio del cane sopra.
- Created with other language idioms Idioms in ELF create a mutual affective space for
speakers (speakers who don’t share the same language/culture —> so they need to
create co-expressions).
The co-creation of idioms in ELF settings may:
- enhance cooperation for mutual understanding
- foster a mutual affective space
WORD AND DICTIONARY TERMINOLOGY:
How many words can you count in this sentences?
1. Lack of packing space was putting potencial customers off
2. In the city centre restaurants, you pay through the nose for your drinks
It depends … we maybe counting collocations (fixed or semi-fixed), or a single word.
The number of words varies according to what COUNTS as a WORD.
LEXEME (or LEXICAL ITEM) = group of related forms which share the same
meaning and belong to the same word class.
Lexemes are terms which also applies to word combinations (es. Phrasal verbs, fixed
or semifixed expressions, frozen expressions …).
It's an abstract unit of vocabulary which underlies different variants of the same word
(WORD-FORMS = concrete realisations).
Lexemes require particular word-forms to realize them in any given context and the
lexeme then encompasses all the word-forms which realize that particular lexeme.
Examples:
1. Speak, speaking, spoke, spoken —> How many words can you count? 1 “Speak” is
the LEXEME, whereas the other are forms of the same word (word-forms) So, we can
say that “speaking”/“spoke”/“spoken” realize the same lexeme “Speak” (as they
represent the conjugation of the verb “Speak”).
Moreover, we can say that the lexeme “Speak” has 3 word-forms.
2. “Dog” and “Dogs” = are 2 difference words —> word-forms that represent the
lexeme “Dog”
ENTRY, HEADWORD OR LEMMA?
DIZIONARIO is the
HEADWORD, also called
LEMMA.
ENTRY = the whole picture
represents the entry (the list
HEADWORD (or LEMMA) = the citation form of a word (the form which is
conventionally chosen to represent a lexeme in a dictionary).
VOCE LESSICALE ENTRY = it’s an independent lexical unit listed in a dictionary in
alphabetical order, it consists of the headword (printed in bold type) and information
about it. DICTIONARIES:
There are different ways of classifying dictionaries on basis of the content. Despite the
fact that many scholars have given their own classification there are various criteria of
classification.
Dictionaries can be:
- Monolingual and bilingual
- Online and paper
- Pocket dictionaries
- General ( = encyclopaedic) or with specific content
So they can be classified on the basis of:
- Content = proverbs, idioms, slangs, etymology, synonyms and antonyms,
pronunciation …
- Intended users = native speakers, learners of ESL/EFL, for beginners/advanced
learners …
- Size = for the desk, for the pocket …
OXFORD ENGLISH DICTIONARY (OED):
It is the most authoritative dictionary of English.
It is monolingual and etymological, for native speakers.
Murray was an extraordinary man because he was a teacher from Scotland who could
speak more than 40 languages and created the best dictionary which was ever
created, he had a completely new idea. Every reader was invited to send in
information about words, so English people contributed to the dictionary by working
as word detectives.
This new dictionary differed from the one of Samuel Johnson as in this dictionary there
were fewer words and its definitions were prejudiced not objective whereas in the new
one words came from literary works, scientific journals. The editors had to check the
slips (which contained the headword + quotation and the source) which were sent by
the readers and make sure that those quotations were correct. Quotations were
important as they were examples of usage.
So contributors were ordinary people, and one of them was Minor, who served in the
army but after killing a man he went to the hospital to be cured where he read a lot
and sent many slips to the editors.
Other contributors were Murray’s own children who earned their pocket money by
contributing to the dictionary.
- Bilingual definitions are simpler than monolingual ones. All native speakers’
dictionaries have an unrestricted defining vocabulary it means that any word can be
used to define other words, whereas a restricted defying vocabulary only uses the
most frequent ones. Not all dictionaries for learners have restricted defining
vocabularies so they make an effort to use clear definitions which are simple enough
to be understood. For example, the Longman Defining Vocabulary is a 2000 for lexicon
through which all the words are defined. The chief editor of the dictionary said that a
rigorous set of principles was established to ensure that only the most central
meanings of these 2000 words were used and in this dictionary there are also affixes
(suffixes and prefixes).
- Presence of pictures, graphs, charts are a feature of learners’ dictionaries.
NATIVE SPEAKER’S DICTIONARIES:
How do dictionaries for native speakers differ from learners’ dictionaries?
Learners dictionaries use a simpler language then monolingual dictionaries. You
understand the context where words can be used and they explain the usage of a
word.
Why do native speaker consult dictionaries?
Because they may not be sure about the meaning or the spelling of a word or they
want to know its etymology.
1. Decode = transitive verb.
Decoding information is less precise than encoding information. It enables the
recognition of lexemes and their meaning (receptive use of language). The
information are of different kind: lexical, semantic (about the meaning of a word),
orthographic and etymological.
Grammatical information provided is limited ,because generally a native speaker
already know it and already know how to use a word because a native speakers
already own the skills of listening, speaking, reading and writing. Decoding
information is useful to listening and reading skills.
2. Encode = learners require more specific information (for example, prepositions).
Encoding information is more precise about, for example, the passive form. Once
you’ve decoded information, you encode it and that enables the productive use of
language. To encode word, learners have to know the syntactic behavior of words, for
example if you find an “u” next to the word it means that it’s uncountable —>
Esempio: “e.g. u. Work” —> it means that it is uncountable.
Others features we need to learn about a word are: how to pronounce it and cultural
and stylistic restrictions (LABELS) —> Esempio: nel dizionario monolingue, all’inizio,
c’è una lista di etichette per segnalare che la parola è formale, informale, viene usata
in un determinato ambito; quindi sono informazioni date attraverso singole etichette,
che comunicano in quali aree può essere utilizzata la parola.
All native speakers’ dictionaries have a UNRESCRICTED DEFINING VOCABULARY. It
means that any words can be used to defy other words.
Restricted defining vocabularies = frequent words are preferably used in
definitions and explanations.
Example: - There is a list (in the Longman Defining Vocabulary) of the words beginning
with A —> like ability, able, -able, age, ago, advertise ecc..,
- All definitions in the dictionary are written using the words in the defining vocabulary
(or words defined elsewhere in the dictionary).
- The defining vocabulary was chosen using common English frequency lists.
➤ They usually include affixes: suffixes (-able, -al, -an, -ance, -ar, -ate, -ation, -ion and
-ment) and prefixes (im-, ir-, in-, non-, un-, dis-, for negative forms and re- for iterative
forms) —> advertisement are part of the defining vocabulary LDV (Longman defining
vocabulary) = possono essere usate per definire altre parole.
LEARNER’S DICTIONARIES:
Are bilingual or monolingual dictionaries better for learners?
➤ Encoding information: it enables productive use of the language
➤ Syntactic behavior of words: e.g. u. (uncountable) work
➤ Pronunciation
➤ Cultural and stylistic restrictions (LABELS) —> if the word is formal or info
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Appunti Linguistica inglese, 2 semestre
-
Appunti 1 semestre Letteratura inglese 1
-
Appunti cultura inglese I
-
Appunti di Lingua e linguistica inglese 1