Anteprima
Vedrai una selezione di 21 pagine su 98
La magia. il ramo d'oro Pag. 1 La magia. il ramo d'oro Pag. 2
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 6
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 11
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 16
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 21
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 26
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 31
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 36
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 41
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 46
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 51
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 56
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 61
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 66
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 71
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 76
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 81
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 86
Anteprima di 21 pagg. su 98.
Scarica il documento per vederlo tutto.
La magia. il ramo d'oro Pag. 91
1 su 98
Disdici quando vuoi 162x117
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Sintesi

Tesina - Premio maturità  2008

Titolo: La magia. il ramo d'oro

Autore: Luca Porcella

Descrizione: tesina interdisciplinare sulla magia e sulle sue interpretazioni dalle società  più antiche al nazismo.

Materie trattate: latino, greco, filosofia, storia, italiano, scienze

Area: umanistica

Sommario: La magia è una tematica generalmente poco considerata, se non addirittura ignorata e ritenuta degna solo di studi a carattere fantasioso o, in ogni caso, non scientifico; tutto ciò che ha attinenza con essa gode di scarsa considerazione a livello di approfondimento letterario, storico o filosofico dal momento che, il più delle volte, questo argomento è catalogato semplicemente come una forma di superstizione o di "favola". La presente trattazione si pone l'obiettivo di mettere in luce l'importanza che la magia, nelle sue varie forme, ha assunto nel corso dei secoli, a partire dagli albori della civiltà  (basti pensare ai riti cui fanno riferimento le pitture rupestri di Lascaux in Francia) per giungere fino all'età  contemporanea, con le teorie, sempre più diffuse e seguite, di presunte influenze esoteriche all'interno del regime nazista, tanto rilevanti da condizionare, secondo alcuni storici, e in particolare Giorgio Galli, Hitler nelle sue scelte durante la guerra. Sarà , inoltre, fondamentale prendere in esame questa tematica attraverso gli scritti di grandi autori classici, sia latini sia greci, a testimonianza di quanto il mondo antico fosse sensibile di fronte alle pratiche magiche, e di quanto anche i più grandi letterati fossero avvezzi a narrazioni di eventi soprannaturali, inspiegabili, contrari a una razionalità  che già  in età  classica si imponeva come il modello di pensiero e di comportamento dominante. D'altra parte, già  Nietzsche, nella sua "Nascita della tragedia", mise in luce l'originario spirito dionisiaco che dominava la vita dei Greci, mostrando come la prevalenza del momento apollineo - razionale - non rispecchi la vera essenza del mondo classico. É semplice, in base a quanto appena affermato, istituire un parallelo con la società  odierna: anche oggi l'interpretazione del reale è rigidamente improntata a una severa forma di razionalità  che tende a escludere, dall'ambito della vita, ogni forma di "evasione" che si riveli inaccettabile a livello scientifico. Basti pensare, in materia religiosa, all'enorme difficoltà  nel riconoscere e attestare un miracolo, tanto che a Lourdes è presente un vero e proprio "notaio dei miracoli". Ovviamente, le diffidenze si fanno sempre più insormontabili se, dal campo della religione, ci si sposta in quello del sovrannaturale pagano della magia, intesa in ogni sua forma; questo studio, tuttavia, non si propone di essere un'apologia della magia né di esortare nessuno a credere in essa,

Estratto del documento

18

tranne il cane e l'uomo e lo fanno con grande impegno eliminando indistintamente

formiche e serpenti e altri animali terrestri o volatili. Ma lasciamo pure questa

17

usanza come stava quando ebbe origine e riprendiamo il filo del nostro racconto.

16F

In seguito, mentre si apprestava a partire, Serse ebbe nel sonno una terza

visione: i Magi, uditala, la interpretarono come indizio di una futura sottomissione

del mondo intero e di tutte le genti. La visione era questa: Serse sognò di essere

incoronato con una fronda di olivo; e dall’olivo i rami ricoprivano tutta la terra, poi

la corona poggiata sulla sua testa scompariva. Quando i Magi l’ebbero interpretata

così, subito ognuno dei Persiani convenuti a corte partì per la propria giurisdizione;

e si impegnavano col massimo zelo, secondo gli ordini ricevuti, ciascuno

18

desiderando ottenere i premi fissati. 17F

Nella cultura greca immediatamente successiva, però, il termine “mago” perde

ogni valenza positiva, e passa a designare non più un sacerdote, ma una figura ambigua

e sospetta, spesso un predicatore di religioni orientali. Il μάγος è chi, vagando di città in

città, pratica riti di magia nera, in grado di nuocere ai nemici, dietro compenso; egli

viveva ai margini della società civile, disprezzato e allo stesso tempo temuto dalla

collettività. La testimonianza più autorevole è fornita da Platone, nella “Repubblica” e

nelle “Leggi”:

Ciarlatani e indovini si presentano alle porte dei ricchi e li convincono che

con sacrifici e incantesimi hanno ottenuto dagli dei il potere di rimediare con

giochi e feste all’eventuale ingiustizia di uno, l’abbia commessa lui in persona o

uno dei suoi antenati; e che se uno vuol fare del male a un nemico, potrà con poca

spesa nuocere al giusto come all’ingiusto a mezzo di determinate evocazioni e

19

magici legami, perché, dicono, persuadono gli dei a servirli. 18F

Dato che tre sono le cause che danno luogo all'empietà, delle quali anche

prima abbiamo parlato, e poiché da ciascuna di esse ne scaturiscono due, diventano

sei i generi di coloro che commettono mancanze nei confronti del divino, e

meritano una distinzione, dal momento che non richiedono pene uguali, né simili.

Vi è chi non crede assolutamente all'esistenza degli dèi, ma aderisce per natura ad

un costume di vista giusto; costui insieme ad altri detesta i malvagi, e poiché

disapprova l'ingiustizia, non vuole compiere azioni ingiuste, ed evita gli uomini che

non sono giusti, mentre predilige quelli giusti. Vi sono poi quelli che, oltre

all'opinione che tutto sia desolatamente privo di dèi, cadono nell'intemperanza di

piaceri e di dolori, e possiedono buona memoria e acute capacità di apprendere. In

ambedue i generi di persone è presente la comune disgrazia di non credere

all'esistenza degli dèi, ma i primi recano un danno limitato agli altri uomini, mentre

i secondi causano mali maggiori. Il primo infatti parlerà assai liberamente degli dèi,

dei sacrifici, e dei giuramenti, e suscitando il riso degli altri, forse li renderebbe

come lui, se non intervenisse la pena; il secondo, che ha la stessa opinione del

primo, è considerato uomo abile e pieno di astuzie e di insidie: da questo genere di

persone viene fuori tutta una serie di indovini e di gente che si muove intorno alla

magia, e talvolta nascono anche tiranni, e demagoghi, e strateghi, cospiratori che

tramano insidie con riti celebrati in privato, e altri ingannevoli espedienti dei

20

cosiddetti sofisti. 19F

140.

ivi,

17 E , VII, 19.

Storie

18 RODOTO

P , IX, 364b.

Repubblica

19 LATONE

P , 124.

Leggi X,

20 LATONE 19

È significativo che il termine destinato a soppiantare gradualmente ma

definitivamente il lessico tradizionale per designare le pratiche magiche e chi le

praticava derivi dal mondo persiano: in quel periodo, infatti, i Persiani non solo erano

degli stranieri (ed è caratteristico di varie culture il processo di considerare “magici”

quegli aspetti di religioni straniere che appaiano strani e poco comprensibili, aspetto

21

analizzato anche da Mauss e Hubert ) ma erano soprattutto i nemici per eccellenza del

20F

popolo greco. In alcuni casi, tuttavia, il termine assume anche delle connotazioni

positive, grazie all’alta considerazione che i Greci dimostravano nei confronti della

sapienza dei sacerdoti Persiani.

In ogni caso, è un dato di fatto che la magia sia condannata dalla cultura greca:

lo testimonia, ad esempio, il fatto che in alcune città esistevano apposite leggi contro gli

stregoni. Nel “Menone”, il protagonista dice a Socrate: «Mi sembra che tu abbia fatto

benissimo a non volerti mettere in mare e a non voler viaggiare fuori di qui, perché se

da straniero in straniera città ti comportassi in questo modo, subito ti arresterebbero

22

come ammaliatore» . Nelle “Leggi”, Platone propone quindi di introdurre dei severi

21F

castighi per coloro che «selvaggi come fiere, oltre al non credere negli dei o al ritenerli

negligenti o corruttibili, con il loro disprezzo degli uomini si impadroniscono dell'anima

di molti di quelli che vivono e si vantano di saper evocare i morti e promettono di

persuadere gli dei allettandoli ciarlatanescamente con sacrifici, preghiere e scongiuri e

intraprendono a scardinare dalle fondamenta individui, famiglie intere e stati per avidità

23 .

di ricchezza» 22F

La ragione per cui tali pratiche debbano essere punite risulta quindi chiara: lo

stregone è pericoloso dal momento che minaccia il giusto rapporto che unisce gli

uomini agli dei. In conclusione, dunque, si può affermare che la magia viene rifiutata

dai Greci di età classica perché in contrasto rispetto alle norme che regolano il corretto

rapporto fra uomini e divinità, che solo può garantire l’equilibrio cosmico. Per la

teologia e la cosmologia tradizionale era infatti certa la possibilità per l’uomo di

comunicare con le potenze divine attraverso i riti, le preghiere e i sacrifici; ma i maghi

portavano questa possibilità alle estreme conseguenze, cercando addirittura di piegare le

potenze soprannaturali al proprio volere. Si deve ancora a Platone un primo tentativo di

distinguere la magia dalla religione: la prima si sforza di persuadere gli dei mentre il

corretto comportamento religioso consiste nel lasciarli liberi in quanto essi sanno

scegliere ciò che è meglio per gli uomini.

Nonostante il generale atteggiamento di condanna diffuso in Grecia nei confronti

delle pratiche magiche – o forse proprio grazie a questa condizione – questo tema

rimase fortemente presente nella letteratura greca, fino all’età ellenistica. Apollonio

Rodio propone, nelle sue Aργοναυτικά, un’ulteriore rivisitazione di Medea che già il

mito, oltre al tragediografo di V secolo Euripide, presentava con l’appellativo di

φαρμακίς, “esperta di φάρμακα”, intendendo col termine φάρμακα da un lato pozioni

medicamentose, dall’altro, soprattutto, filtri magici quali quelli che la figlia del re Eeta

procura all’amato Giasone per consentirgli di aggiogare i tori spiranti fuoco, la prova

prevista per ottenere il mitico vello d’oro.

Ancora in età ellenistica, è necessario citare il poeta siracusano Teocrito, che

nell’Idillio II, il mimo usualmente denominato “L’incantatrice”, affronta il tema della

magia d’amore, ripreso poi da Virgilio prima con la VIII e, in seguito, con il

Ecloga

libro IV dell’Eneide, in cui Didone lancia una maledizione contro Enea. L’incantesimo

che Teocrito descrive nella prima parte dell’idillio si fonda sulla cosiddetta “magia

simpatica”, ovvero sul principio secondo cui, operando su qualcosa che raffigura una

Si veda, a tal proposito, l’apposito paragrafo, dal titolo Una questione antropologica.

21 P , 80, b.

Menone,

22 LATONE

P , X, 909 b.

Leggi

23 LATONE 20

persona o le appartiene, si ottiene un effetto sulla persona stessa. Scopo della

protagonista Simeta è quello di attirare nuovamente a sé l’amato, come esprime con

insistenza quasi ossessiva il ritornello έλκε τύ τηρον ποτί δωμα τώ άνδρα: con

ἴυγξ,

queste parole la maga intreccia fili di lana per legare il cuore di Delfi e compie altri

gesti rituali. Essi trovano un corrispettivo quasi perfetto nella sopraccitata VIII

Ecloga

vergiliana: anche in Virgilio la donna, assistita dall’ancella Amarillide, cerca con la

magia di riconquistare e attirare ancora a sé un innamorato, e il suo incantesimo si rivela

efficace, al contrario di quanto accade nel caso del poeta siracusano. La era in

Ἴυγξ

origine una Ninfa che, per aver fatto innamorare Zeus con i suoi incantesimi, era stata

trasformata da Era in un uccello, il torcicollo o Per il movimento del collo di

torquilla.

questo animale nella stagione dell’amore, il suo nome è passato per metonimia alla

ruota magica nel corso degli incantesimi, sulla base del principio della magia

omeopatica: come il movimento del collo della anche il movimento della ruota

ἴυγξ,

doveva attirare l’amato.

Torquilla, attira tu alla mia casa quell’uomo.

Farina d’orzo anzitutto è consumata nel fuoco; su, spargila,

Testili. Sciagurata, dove te ne sei volata con la mente?

Dunque anche per te, maledetta, sono oggetto di spasso?

Spargila, e insieme di’: «Io spargo le ossa di Delfi».

Torquilla, attira tu alla mia casa quell’uomo.

Delfi mi ha dato tormento: io per Delfi brucio

L’alloro. E come l’alloro crepita forte, bruciando,

e subitamente divampa, e non se ne vede neanche la cenere,

così anche Delfi nella fiamma le sue carni distrugga.

Torquilla, attira tu alla mia casa quell’uomo.

Ora offro la crusca. [...]

Torquilla, attira tu alla mia casa quell’uomo.

Ecco, tace il mare, tacciono i venti,

ma non tace la mia pena dentro il mio cuore;

tutta ardo per lui, che di me misera

ha fatto una donna perduta, non più vergine, invece che sposa.

[...]

Torquilla, attira tu alla mia casa quell’uomo.

Tre volte io libo, e tre volte, o veneranda, pronuncio queste parole:

che sia una donna a giacere al suo fianco, o che sia anche un uomo,

egli tanto ne abbia di oblio, quanto dicono ne abbia avuto Teseo

un giorno a Dia per Arianna dai riccioli belli. 24

Torquilla, attira tu alla mia casa quell’uomo.

23F

Virgilio, abbiamo già detto, si ispira all’“Incantatrice” di Teocrito, che modifica

con l’introduzione di un lieto fine; tuttavia, al di là del riferimento a un illustre modello

letterario ellenistico, egli mostra di conoscere bene questi rituali, molto diffusi nel

mondo rurale e pastorale che ama descrivere. L’interesse per la magia è confermato

anche dal passo del libro VI dell’“Eneide”, dove Didone, accecata dall’odio verso Enea

che l’ha abbandonata, pone in atto un complesso rito magico per lanciare la sua

maledizione sull’eroe troiano e sulla sua discendenza.

At regina, pyra penetrali in sede sub auras

T , II, vv. 17-46.

24 EOCRITO 21

erecta ingenti taedis atque ilice secta,

intenditque locum sertis et fronde coronat

funerea: super exuvias ensemque relictum

effigiemque toro locat, haut ignara futuri.

Stant arae circum, et crinis effusa sacerdos

ter centum tonat ore deos, Erebumque Chaosque

tergeminamque Hecaten, tria virginis ora Dianae.

Sparserat et latices simulatos fontis Averni

falcibus et messae ad lunam quaeruntur aenis

pubentes herbae nigri cum lacte veneni;

quaeritur et nascentis equi de fonte revolsus

et matri praereptus amor,

ipsa molam; manibusque piis altaria iuxta

unum exuta pedem vinclis, in veste recincta,

testatur moritura deos et conscia fati

sidera; tum, si quod non aequo foedere amantis 25

curae numen habet iustumque memorque, precatur. 24F

Ma quando la pira con tronchi di leccio e di pino

fu eretta alta per l’aure nell’atrio più interno,

Didone l’adorna di serti e di fronde funeree; e sopra

vi mette le spoglie, la spada e un’effigie di Enea,

del suo fato sicura. Vicino sorgono are, e la maga

sciolta i capelli, invoca tonante tre volte

gli Dei dell’abisso e l’Erebo e il Caos ed Ecate

la triforme: i tre volti virginei di Diana.

E sparso aveva dintorno anche acqua, fingendola

quella d’Averno; e si apprestano turgide erbe

Dettagli
Publisher
98 pagine